Майор Бакшот порой подходил ко мне в конце дня, где-то в районе 17.00, и говорил что-то вроде: "Босс, мы тут взяли одного парня, у которого свербит в заднице от желания ознакомить вас со своими идеями. У него список в милю длиной и, черт возьми, там нет ничего стоящего. Но я не хочу отшивать его. Я попросил кое-кого из парней поработать с ним. Так что если он заведется и остановит вас в коридоре, чтобы поговорить о своих предложениях, вздрочните его, но, пожалуйста, оставьте в живых. Возможно, мы сможем получить от него что-нибудь путное".

"Дельта" находилась в движении, мы вибрировали, подобно динамикам стереосистемы. Хорошие идеи, плохие идеи, некоторые невыносимы, некоторые нереальны, а некоторые – просто блестящие.

"Эй, босс, у меня хорошая идея. Я хотел бы отправиться взглянуть поближе на ту школу экстремального вождения на Западном побережье".

"Знаете, сэр, я по поводу всех этих наших гражданских радиостанций. Они стоят кучу денег. Мне не хочется задавать таких вопросов, поскольку я не знаю, как это организовать, но нам стоило бы отправить кого-нибудь отучиться на курсах, чтобы мы могли обслуживать их своими силами. Как мне связаться с производителями и попросить их помочь?"

Быстрый Эдди хотел бы вновь отправиться в Норфолк: "Время мне вернуться к флотским, босс, и раздобыть побольше объектов". "Мне страшно отпускать тебя, сержант, чего доброго ты вернешься обратно с крейсером!.."

Порой мы совершали ошибки. Люди приходили и говорили: "Сэр, это была сухая дыра***. Нет смысла пердеть об этом дальше".

Мы постоянно пытались улучшить наши методы взлома препятствий. Взрывчаткой можно выбить дверь, но, в зависимости от использующего ее специалиста, с тем же успехом порвать барабанные перепонки. Нам меньше всего хотелось врываться в помещение с льющейся из ушей кровью. Логан Фитч сказал: "Я провел предварительную работу по опробованию различных взрывчатых веществ. Похоже, я нашел гражданского поставщика на Западном побережье, который делает заряды в свинцовой оболочке. Они выглядят неплохо. Я хотел бы отправиться к нему и получить образцы для испытаний".

"Так почему ты еще здесь? Вперед!"

Он с Быстрым Эдди отправился к поставщику, получил все спецификации, отобрал образцы и отправил их в Брэгг. В ходе проверки мы выяснили, что данное устройство исключительно эффективно для наших задач. "Дельта" не нашла бы его, если бы один из офицеров не проявил заинтересованность в данной проблеме, достаточную, чтобы потратить некоторое время на ее решение. Посещавшие нас иностранные друзья обратили внимание на его эффективность. Они приняли решение закупить эти американские изделия.

Как было предусмотрено ранее, Эскадрон А был разбит на два Эскадрона меньшей численности: А и В. Бакшот оставил пост командира Эскадрона А и полностью сосредоточился на жизненно важной задаче развития и координации всего процесса отбора и подготовки. Вновь сформированный Эскадрон А был отдан под командование служившему ранее в бронетанковых войсках майору Койоту (псевдоним), а Эскадрон В достался бывшему пехотинцу, майору Фитчу. Каждый из эскадронов приобрел определенную индивидуальность, отражающую личность его командира. Одно подразделение было склонно действовать методично, другое – больше полагаясь на скорость.

Численность подразделений росла, в "Дельте" появлялись новые люди. Из их рядов выдвигались личности, которых ценили и заботливо взращивали. Никто не хотел заколачивать квадратный кол в круглое отверстие. Кто-то спросил одного из операторов: "В чем разница между нахождением в "Дельте" и в твоем старом подразделении?"

"Сэр", ответил он, "в 82-й воздушно-десантной я был лучше всех в своей роте". Здесь мне приходится гнать изо всех сил лишь чтобы быть наравне".

* Угловая минута (MOA – Minute Of Angle) – угловая величина, составляющая 1/60 градуса. Т.о. в окружности 360 градусов и, соответственно, 21600 угловых минут. На дистанции 100 ярдов угловая минута составляет чуть больше 1 дюйма (точно – 1,047) (прим. перев.)

** Появившийся в 1914 году детский конструктор, состоящий из дисков с отверстиями, в которые можно вставлять стержни различной длины, к которым позднее добавились лопасти, электромоторы и т.п. Позволяет создавать довольно сложные трехмерные объекты, включая ветряные и водяные мельницы и прочие машины (прим. перев.)

Перейти на страницу:

Поиск

Похожие книги