Ветер послал бумажный пакет, скользящий по земле, ненадолго коснувшись носка моих конверсов, прежде чем улететь. Я глубже засунул руки в карманы куртки, ссутулив плечи. Сегодня вечером здесь, у реки, было так холодно — каждый раз, когда выдыхал, передо мной было облако пара, и мои пальцы рук и ног начинали неметь. И что я вообще делал на северной стороне реки, вдали от кампуса LSU и моего дома?
Ответ даже не был ответом.
Рядом со мной раздался вздох.
— Приятель, разве мы не должны вернуться? Не хочу торопить тебя, но мы уже некоторое время гуляем, и прошло совсем немного времени с тех пор, как ты вывихнул лодыжку. Не говоря уже о том, что чертовски холодно, и мой парень ждет меня в своей хорошей, теплой постели.
Я взглянул на Лиама.
— Знаю. Мы вернемся на южную сторону на следующем мосту, хорошо? Я заплачу за то, чтобы мы взяли такси обратно, если хочешь.
Он кивнул, его рот скривился, когда он нерешительно улыбнулся мне.
— Хорошо... Ты хочешь поговорить об этом?
Я повторил слова, которые так много раз повторял в своей голове сегодня вечером, что убедил себя в их правдивости.
— У меня плохое предчувствие, и я беспокоюсь об Эллиоте. Его местоположение показало, что он где-то здесь. Просто хочу убедиться, что с ним все в порядке; ты же знаешь, я никогда не прощу себя, если с ним что-нибудь случится.
Лиам подтолкнул мою руку.
— Я понимаю. Ты слишком заботливый. - Он сделал паузу. — Я был таким же с Ноем.
— Ч-что? О, отвали. Это не похоже на тебя и Ноя. Эллиот мой друг, а не мой парень.
— Очевидно. - Голос Лиама был полон сарказма. — Он на свидании с кем-то, кого ты считаешь подозрительным, и именно поэтому мы ведем себя как сталкеры. Имею в виду, он человек, о котором ты заботишься больше всего, верно? Он твой лучший друг, и ты присматриваешь за ним, хотя немного жутковато следовать за ним по Лондону. Теперь ты сделал меня соучастником своего преступления.
Я бессознательно стиснул зубы, когда он говорил, но сделал усилие, чтобы разжать челюсть.
— Да, хорошо, знаю. Но да. Мой лучший друг.
— Он... - Лиам замолчал, схватив меня за руку и дернув меня обратно в тень колонны. Холодок пробежал по моей спине, когда я проследил за его взглядом, уже зная, что увижу.
Эллиот выходил из ресторана впереди большого здания со стеклянным фасадом, затемненный интерьер которого украшен сотнями сверкающих волшебных огней. Рядом с ним появился Кертис, и мой желудок дернулся, когда они остановились у дверей, уставившись друг на друга. Кертис наклонился ближе, сказав что-то, что заставило Эллиота улыбнуться.
— Андер! Какого хрена ты делаешь?
Мне потребовалась секунда, чтобы понять, что Лиам активно удерживал меня от перехода к ним. Сделав глубокий, размеренный вдох, я расслабил свое тело под его хваткой, и он на мгновение посмотрел на меня, прежде чем отпустить.
— Серьезно, приятель. Что все это было? Знаю, что ты волнуешься, но они только разговаривают. - Его взгляд метнулся к Эллиоту. — Обнимаются, - поправил он.
Пока я смотрел, замороженный, Эллиот и Кертис обняли друг друга, объятия длились, на мой взгляд, слишком долго. Действительно ли Эллиот хотел быть с кем-то таким цепким? Подождите, Эллиот был тем, кто хотел, чтобы объятия длились долго? Ему нравились долгие объятия? Как я этого не знал? Как его лучший друг, я должен был знать.
Наконец, они расстались, и Эллиот что-то сказал Кертису. Он кивнул, а затем пошел в нашу сторону. Черт.
Мы с Лиамом отошли дальше в тень, когда Кертис проходил мимо нас, но мой взгляд оставался на Эллиоте. Он засунул руки в карманы пальто и начал уходить, ссутулив плечи и низко опустив голову.
Я больше не мог сдерживаться. Прежде чем Лиам смог схватить меня, я бросился вперед, подбежав к Эллиоту. Я услышал, как позади меня раздалось бормотание «о, черт возьми», но не обратил на Лиама никакого внимания.
— Эллиот! - Я крикнул, когда подбежал ближе.
Он развернулся, его глаза расширились, когда увидел меня, и мой желудок снова дернулся, когда увидел его пораженное выражение.
— Андер? Что ты здесь делаешь?
Проигнорировав его вопрос, потому что нужно было ответить на более важные вопросы, я вошёл в его пространство, обхватив его челюсть. Его глаза были покрасневшими, а на ресницах блестели слезы.
— Он причинил тебе боль? - Я зарычал, осторожно вытирая слезу, которая текла по его щеке. — Я убью этого ублюдка, если он это сделал.
— Кто причинил мне боль? - Во взгляде Эллиота появилось замешательство, временно прогнав печаль. — Что ты здесь делаешь?
— Мне захотелось прогуляться, и я потащил Андера за собой. Мы как раз собирались домой. - Голос Лиама звучал близко к моему уху. Черт, я совсем забыл о нем. Когда взглянул на него, он бросил на меня острый взгляд, который говорил, что
Эллиот уставился на нас, явно не убежденный, но затем вздохнул, отступил от меня на шаг и провел рукой по лицу.
— Неважно. Не мог бы ты просто... Увидимся дома, Андер. Лиам, я уверен, скоро увидимся.
Он повернулся на каблуках, и я потянулся, чтобы схватить его за руку.