— Нет, — ответила Диадра. — Похоже, мне пора сделать еще один заход.
Однако когда она коснулась Печати, вновь ничего не произошло.
— Да что же это! — отчаянно воскликнула Диадра. — Почему опять?..
Эстер хмуро смотрела на Печать.
— Похоже, придется искать другое место, — сказала она.
Плоидис нахмурился.
— Сколько времени это займет?
— Я помню о Вашей просьбе, Ваше Величество, — сказала Эстер. — Мы вернемся в Авантус послезавтра к вечеру.
— Куда мы отправимся теперь?
Эстер покачала головой.
— Сейчас мы должны отдохнуть, — ответила она. — А утром, думаю, мы направимся в мертвый город, который лежит чуть южнее.
— Мертвый город? — переспросила Диадра.
— Раньше его населяли марсонты и оллы. Но потом они покинули его… Возможно, мы сможем найти там что-нибудь.
Рагорн согласно кивнул.
— Вы правы, Эстер. Я бы начал с поисков обители этого пророка. Вершителя.
— Вы сможете узнать ее? — спросила Эстер.
— Мы были только внутри, — сказала Диадра. — Однако это был узкий зал, с витражными окнами по обеим сторонам… думаю, мы сможем узнать его и снаружи.
— Хорошо, — кивнула Эстер. — Тогда завтра отправляемся в город.
Они расстелили плащи на каменных плитах и легли.
Плоидис долго не мог уснуть и лежал, вглядываясь в темноту. Он с удивлением понимал, что та угроза, которая, как утверждала Эстер, нависла над миром, мало заботила его… он не понимал ее, и она казалась ему призрачной, ненастоящей. В его мире настоящим был Превиль с его планом покушения, настоящей была грядущая война… и, внезапно — Иллиандра. Она вернулась к нему и вновь наполнила его жизнь смыслом, и пусть сейчас они опять были далеко друг от друга, но теперь он знал, что она ждет его там, в Авантусе, знал, что она любит его и теперь уже навсегда останется с ним. И он с нежностью вспоминал каждую минуту прошедшей ночи, которую провел с ней…
Диадра тоже не спала и смотрела в остатки бесконечно высокого купола храма, крытого стеклом, сквозь которое уже давно ничего не было видно. Храм казался ей устрашающим и враждебным. Кое-где сквозь обрушившиеся своды виднелось покрытое звездами небо. Диадра оглядела внушительные каменные глыбы, представляя, как они рушились с высоты, и вдруг…
«О, Боги! — подумала она. — Как же мы слепы!»
Она вскочила и тронула за плечо золотоволосого юношу.
— Рагорн! — прошептала она. — Я знаю, где Берзадилар спрятал Ауру!..
Всю вторую половину дня Иллиандра провела в королевском кабинете, разбирая почту. Несколько раз к ней заглядывали советники с мелкими вопросами или сообщениями, однако пока роль короля удавалась Иллиандре неплохо. Уже давно стемнело, когда она наконец встала из-за стола и собралась вернуться в королевские покои, однако скрип внутренней двери заставил ее вздрогнуть.
— Ах, это Вы, Ронтан, — сказала она, обернувшись.
— Я рад, что застал Вас, Ваше Величество, — сказал Делтон с коротким поклоном. — У меня важное сообщение. Насчет Превиля.
— Да?..
— Они изменили план. Они собираются нанести удар завтра, после церемонии знакомства с делегацией принца Алоссиана.
— Что ж, отлично, — сказала Иллиандра с неожиданным облегчением. Плоидис вернется только в день свадьбы, послезавтра, когда опасность уже будет позади… — Я надеюсь, это не сильно повлияет на ход событий?
— Думаю, нет, — ответил Делтон. — План их остается прежним: после ужина они останутся в замке и ночью проникнут к Вам.
— Алиетт и Иоланта должны быть в безопасности, — сказала Иллиандра. — Прошу Вас, Ронтан, позаботьтесь о том, чтобы после ужина они оказались там, где их никто не сможет найти.
Делтон кивнул.
— В тайной комнате, как Вы и говорили.
— Да.
«Тайная комната?..»
— Напомните мне наш план, — сказала Иллиандра, вдруг осознав, что не имеет о нем понятия.
Делтон усмехнулся.
— Не сомневайтесь, Ваше Величество, я помню его наизусть.
— И все же.
— Вы остаетесь в гостиной своих покоев. За портьерами и в Вашей спальне находятся отборные королевские гвардейцы. Как только Вы дадите приказ, они скрутят нападающих. Я в это время слежу за тем, чтобы схватили всех, кто участвовал в заговоре.
— Хорошо, — кивнула Иллиандра.
— Ваше Величество, — произнес Делтон. — Позвольте мне поинтересоваться, узнали ли Вы, кто такой Архитогор?
Иллиандра усмехнулась.
— Вам ли задавать этот вопрос, граф Делтон? — спросила она.
Делтон улыбнулся.
— Выходит, что узнали.
— Выходит, — медленно сказала Иллиандра, — что Вы лгали мне, Ронтан…
— Ваше Величество…
— …и если бы леди Вернотт не заявила, что лгали Вы исключительно по ее просьбе, Вам бы пришлось долго объясняться.
Делтон улыбнулся и слегка поклонился.
— Прошу простить меня, Ваше Величество. Леди Вернотт сказала мне, что для нее исключительно важно сохранить ее истинную личность в тайне ото всех, и в том числе от Вас … я не знаю причин, однако эта просьба показалась мне отнюдь не пустым женским капризом. И, поскольку я видел, что она была всецело преданна Вам, то я позволил себе вольность исполнить ее желание…
Иллиандра улыбнулась. Что ж, Делтон повел себя благородно, умолчав о том, что ему было известно о ее чувствах.