— Нет, — ответила Диадра. — Похоже, мне пора сделать еще один заход.

Однако когда она коснулась Печати, вновь ничего не произошло.

— Да что же это! — отчаянно воскликнула Диадра. — Почему опять?..

Эстер хмуро смотрела на Печать.

— Похоже, придется искать другое место, — сказала она.

Плоидис нахмурился.

— Сколько времени это займет?

— Я помню о Вашей просьбе, Ваше Величество, — сказала Эстер. — Мы вернемся в Авантус послезавтра к вечеру.

— Куда мы отправимся теперь?

Эстер покачала головой.

— Сейчас мы должны отдохнуть, — ответила она. — А утром, думаю, мы направимся в мертвый город, который лежит чуть южнее.

— Мертвый город? — переспросила Диадра.

— Раньше его населяли марсонты и оллы. Но потом они покинули его… Возможно, мы сможем найти там что-нибудь.

Рагорн согласно кивнул.

— Вы правы, Эстер. Я бы начал с поисков обители этого пророка. Вершителя.

— Вы сможете узнать ее? — спросила Эстер.

— Мы были только внутри, — сказала Диадра. — Однако это был узкий зал, с витражными окнами по обеим сторонам… думаю, мы сможем узнать его и снаружи.

— Хорошо, — кивнула Эстер. — Тогда завтра отправляемся в город.

Они расстелили плащи на каменных плитах и легли.

Плоидис долго не мог уснуть и лежал, вглядываясь в темноту. Он с удивлением понимал, что та угроза, которая, как утверждала Эстер, нависла над миром, мало заботила его… он не понимал ее, и она казалась ему призрачной, ненастоящей. В его мире настоящим был Превиль с его планом покушения, настоящей была грядущая война… и, внезапно — Иллиандра. Она вернулась к нему и вновь наполнила его жизнь смыслом, и пусть сейчас они опять были далеко друг от друга, но теперь он знал, что она ждет его там, в Авантусе, знал, что она любит его и теперь уже навсегда останется с ним. И он с нежностью вспоминал каждую минуту прошедшей ночи, которую провел с ней…

Диадра тоже не спала и смотрела в остатки бесконечно высокого купола храма, крытого стеклом, сквозь которое уже давно ничего не было видно. Храм казался ей устрашающим и враждебным. Кое-где сквозь обрушившиеся своды виднелось покрытое звездами небо. Диадра оглядела внушительные каменные глыбы, представляя, как они рушились с высоты, и вдруг…

«О, Боги! — подумала она. — Как же мы слепы!»

Она вскочила и тронула за плечо золотоволосого юношу.

— Рагорн! — прошептала она. — Я знаю, где Берзадилар спрятал Ауру!..

Всю вторую половину дня Иллиандра провела в королевском кабинете, разбирая почту. Несколько раз к ней заглядывали советники с мелкими вопросами или сообщениями, однако пока роль короля удавалась Иллиандре неплохо. Уже давно стемнело, когда она наконец встала из-за стола и собралась вернуться в королевские покои, однако скрип внутренней двери заставил ее вздрогнуть.

— Ах, это Вы, Ронтан, — сказала она, обернувшись.

— Я рад, что застал Вас, Ваше Величество, — сказал Делтон с коротким поклоном. — У меня важное сообщение. Насчет Превиля.

— Да?..

— Они изменили план. Они собираются нанести удар завтра, после церемонии знакомства с делегацией принца Алоссиана.

— Что ж, отлично, — сказала Иллиандра с неожиданным облегчением. Плоидис вернется только в день свадьбы, послезавтра, когда опасность уже будет позади… — Я надеюсь, это не сильно повлияет на ход событий?

— Думаю, нет, — ответил Делтон. — План их остается прежним: после ужина они останутся в замке и ночью проникнут к Вам.

— Алиетт и Иоланта должны быть в безопасности, — сказала Иллиандра. — Прошу Вас, Ронтан, позаботьтесь о том, чтобы после ужина они оказались там, где их никто не сможет найти.

Делтон кивнул.

— В тайной комнате, как Вы и говорили.

— Да.

«Тайная комната?..»

— Напомните мне наш план, — сказала Иллиандра, вдруг осознав, что не имеет о нем понятия.

Делтон усмехнулся.

— Не сомневайтесь, Ваше Величество, я помню его наизусть.

— И все же.

— Вы остаетесь в гостиной своих покоев. За портьерами и в Вашей спальне находятся отборные королевские гвардейцы. Как только Вы дадите приказ, они скрутят нападающих. Я в это время слежу за тем, чтобы схватили всех, кто участвовал в заговоре.

— Хорошо, — кивнула Иллиандра.

— Ваше Величество, — произнес Делтон. — Позвольте мне поинтересоваться, узнали ли Вы, кто такой Архитогор?

Иллиандра усмехнулась.

— Вам ли задавать этот вопрос, граф Делтон? — спросила она.

Делтон улыбнулся.

— Выходит, что узнали.

— Выходит, — медленно сказала Иллиандра, — что Вы лгали мне, Ронтан…

— Ваше Величество…

— …и если бы леди Вернотт не заявила, что лгали Вы исключительно по ее просьбе, Вам бы пришлось долго объясняться.

Делтон улыбнулся и слегка поклонился.

— Прошу простить меня, Ваше Величество. Леди Вернотт сказала мне, что для нее исключительно важно сохранить ее истинную личность в тайне ото всех, и в том числе от Вас … я не знаю причин, однако эта просьба показалась мне отнюдь не пустым женским капризом. И, поскольку я видел, что она была всецело преданна Вам, то я позволил себе вольность исполнить ее желание…

Иллиандра улыбнулась. Что ж, Делтон повел себя благородно, умолчав о том, что ему было известно о ее чувствах.

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Похожие книги