— Вот оно что, — сказал он. — Не беспокойся, Корелл, с ней все в порядке. Она выполняет королевское поручение.
Корелл слегка нахмурился.
— Какое?
— Я не знаю.
Юноша опустил глаза. Он помолчал немного в нерешительности, а потом едва слышно произнес:
— Она ведь любит его, Ронтан?..
Делтон чуть сощурился.
— С чего ты взял?
— Я вижу это. Она любит его… а он… — Корелл постарался скрыть ревность в голосе. — Он просто использует ее.
Делтон нахмурился.
— Что такое ты говоришь, Корелл?
— Скажете, я не прав? — внезапно резко поднял глаза юноша.
— Да, ты не прав, — Делтон покачал головой. — Илли служит Его Величеству так же, как и мы с тобой.
— Нет, не так же! Он подвергает ее опасности, и ему все равно, что она готова пойти на все ради него…
— А ты не готов, Корелл? — внимательно посмотрел на него Делтон.
Корелл немного растерялся.
— Конечно, готов, но… это другое.
— Да, это другое, — согласился Делтон. — И называется это ревность. Но пойми, Корелл, Иллиандра сама вольна выбирать свой путь. И вместо того, чтобы сетовать на короля за это, лучше просто добейся ее расположения.
Корелл взглянул на Делтона.
— Как?..
Делтон улыбнулся.
— Я думаю, ты найдешь способ.
— Пока у меня это не получилось, — пробормотал Корелл. — Ее сердце всецело занято им.
— Ну так борись за него, — Делтон ободряюще положил руку на его плечо. — Я думаю, для вас обоих будет лучше, если тебе это удастся.
«Я в этом не сомневаюсь, — подумал Корелл и с досадой сжал губы. — Только она едва ли даже посмотрит на меня, пока он рядом. Конечно, ведь он король… а кто я для нее?..»
Однако вслух сказал только:
— Спасибо, Ронтан. Я буду пытаться.
Диадра и ее спутники отправились на поиски утром.
Город потряс их. Он был поистине мертв; не разрушен, не похоронен в песках времени, а просто безжизнен. Улицы, дома, брошенные за углами повозки — все было лишь едва тронуто временем, однако выцветшие, потрепанные флаги и одичавшие скверы напоминали о том, что город давно был покинут его жителями.
— Почему они вдруг ушли? — непонимающе спросила Диадра, оглядывая тоскливую картину.
— Легенды говорят, что после того, как Храм Нераздельности был разрушен, город должна была постичь та же судьба, — сказал Рагорн. — Теперь же, зная, что происходило на самом деле, я думаю, что негодование Ауры здесь было самым сильным… Храм был эпицентром случившегося, и город, который находился так близко, первым начал ощущать на себе последствия…
Диадра и ее спутники бродили по пустынным улицам до самого обеда, однако не смогли найти ничего похожего на узкий зал с витражными окнами.
— Это невозможно. Искать комнату в городе — словно иголку в стоге сена, — печально сказала Диадра, устало опускаясь на полуразрушенную каменную скамейку.
Однако лишь только она коснулась потрескавшегося камня, как в глазах ее потемнело…
Анторг, золотоволосый юноша, сидел на самом краю массивной каменной скамьи. Берзадилар, возвышавшийся над ним, что-то резко говорил ему… Диадра не слышала слов, но Анторг вдруг резко поднялся, и в глазах его сверкала решимость. Он яростно взглянул на Берзадилара и резко зашагал прочь. Берзадилар поспешил за ним, и Диадра чувствовала, что он удовлетворен. Перед глазами девушки промелькнула улица, другая, озеро, мост и…
Диадра резко открыла глаза и ликующе вскочила.
— Я знаю! Знаю где это!
И она, не дожидаясь ответа, поспешила в ту сторону, куда в ее видении направлялся Анторг.
Улицы все еще были узнаваемы. Они свернули раз, другой, и перед ними предстало длинное узкое озеро. Покосившийся, выцветший деревянный мост был перекинут через узкий перешеек, а за ним среди деревьев ютилась маленькая церковь.
— Вот оно, — прошептала Диадра.
— Это здесь? — удивленно огляделся Рагорн. Он не мог заметить строения, похожего на то, что они искали.
— Это там, — Диадра указала на церковь.
Они поспешили к ней, и лишь обогнув ее, они наконец увидели. С дальней стороны церковь представляла собой узкое одноэтажное строение с витражными окнами.
— Мы нашли его, — не веря своим глазам сказала Эстер.
Они приблизились к дверям и, осторожно открыв их, вошли. Диадра тут же узнала зал и с удивлением заметила, что он совсем не пострадал от времени. Статуи, гобелены, даже ковер под ногами был свежим. Диадра подняла глаза и не удержалась от испуганного восклицания.
В конце зала, за столом, водя рукой над открытой книгой, сидел слепой старец.
— Это он, — прошептала Диадра. — Это Вершитель.
— Подойдите ближе, гости, — сказал старец. — Я ждал Вас.
— Вы все еще здесь, — сказала Диадра удивленно. — Прошло несколько столетий…
— Нет, — ответил он ей. — Сотрясения Ауры приводят к искажениям времени… Храм близко. Здесь они начинаются первыми.
— Выходит… мы переместились во времени? Но как же…
— Вам неведомо, — сказал старец. — Не за этим Вы пришли сюда. Задавай свой вопрос, Плоидис.
Король вздрогнул от неожиданности.
— Как остановить сотрясения Ауры? — спросил он.
— Аура успокоится только когда все, что оставил Анторг после себя, исчезнет навеки.
— Есть ли другой способ?
— Нет.
— Выходит, я должен умереть? — спросил Плоидис. — И Иоланта тоже?..
— Нет.
— Но ведь мы потомки Анторга…