— Пока я буду Котэ, а как приедем на место я, возможно, назову вам свое настоящее. Так будет интереснее.
Эльза усмехнулась:
— Маг Котэ, брат Джи. Ваши родители были людьми странными.
— Да. Определенно. И это наверно передалось их детям.
Нинель хитро переглянулась с Эльзой, а после одарила недобрым взглядом Джи.
— Сдается мне наш новый знакомый нам много не сказал, и для тебя будет лучше чтобы по прибытии на место ты все рассказал, иначе горе тебе.
— Обязательно расскажу. Много. Думаю многому вы даже не поверите. Истории будут долгими и … волшебными.
— Если слишком волшебными мне вряд ли понравится. — сказала Эльза. — Учти, ты хоть и брат Джи, но ноги я могу тебя все же переломать. Может хоть это заставит тебя назвать свое настоящее имя.
Мечница хрустнула пальцами, а Нинель махнула рукой и отвернулась.
— Оставь, Эльза. Он не стоит того.
— Нет. Я хочу знать его имя. Но раз он хочет быть Котэ — это даже лучше. Может тогда и ты придумаешь ему имя?…
— Чтобы у него было два ненастоящих имени?!…. Могу назвать его Задница. Но это будет слишком лестно.
— Тогда я буду звать тебя Буся. Это будет весьма мило. — ответил Джи и улыбнулся.
— Буся. — Эльза повернулась к подруге. — А в этом что-то есть. Я наверно тоже так буду тебя звать.
— Не вздумай! — твёрдо ответила Нинель. — Я привяжу тебя к кровати и буду капать на тебя по капле святую воду на самые чувствительные участки.
Девушки снова начали о чем-то спорить, но Джи слушал их в пол уха, снова погрузившись в ежедневник. Минут через пятнадцать они доплыли до пирса, где Джи помог им выбраться. Вместе они направились к магазину Ханны, когда уже начало светать.
Первым в магазин зашел Джи. Ханна уже явно собиралась закрываться на день, но увидев Джи расплылась в лучезарной улыбке.
— Снова мой любимый маг пришел. Принес еще мне подарочков или хочешь что-то купить?
Джи подождал вошедших Нинель и Эльзу и указав на них продолжил:
— Им нужна комната.
— А, это наверно те самые две красивые девушки, к которым ты хотел зайти в городе… по очереди. Не думала, что ты притащишь их сюда. Я конечно не против, но комната у меня осталась одна. Хотя ты можешь поселить их обеих у себя. Платить дополнительную аренду не придётся и кровать думаю уместит всех, только постарайтесь ее не сломать, а то вычту стоимость из аренды.
Ханна лукаво подмигнула, но Эльза отреагировала не так игриво.
— Эй, мы тут как бы. Все слышим. Вообще-то я не за тем сюда пришла.
— Эльза. Уймись. — оборвал ее Джи. — Ханна, мне нужна для них комната. И я за все заплачу. Думаю мы с тобой договоримся. Можешь просто вычесть стоимость их номера из моей двухмесячной аренды…
— Двухмесячной? — тут в разговор вступила уже Нинель. — ты снял комнату за жемчужину в день на два месяца? Ты либо очень богат, либо неимоверно глуп.
— Ни то ни другое, я уже начинаю думать, что надо отвести вас обратно.
Девушки замолчали и стали спокойно ждать.
— Не сомневаюсь, что мы с тобой договоримся. Но комната у меня осталась только одна. — обратилась к магу Ханна.
— Хорошо, дай им ключи — пусть обустраиваются пока. Дня на три хотя бы их тут хотелось бы приютить.
— Не проблема. Ты так и не забрал те две жемчужины, что остались от твоей первоначальной аренды и один день у меня дается бесплатно. Как раз то, что надо.
Ханна достала с полки два небольших ключа и вручила девушкам.
— Как выходите из магазина — сразу направо. Комната номер три. Первые две уже заняты. Одну я сдаю Тору, а вторую вашему другу. Ваша — третья.
Девушки забрали ключи и быстро вышли. А Джи устало оперся о прилавок и вздохнул.
— Что, надорвался? — усмехнулась Ханна.
— Ну, можно сказать и так. Ночка выдалась напряжённая. Давай лучше я попозже зайду и сдам всякие новинки. Есть много всего нового, но я еще не перебирал. Набегался и хочу спать.
Ханна сделала недовольное лицо.
— Ты обещал мне подарочек.
— Нет, не обещал. Хотя …
Джи извлек из рюкзака взрывающийся амулет, оставшийся от Ксу, и положил перед Ханной.
— Вот, бери пока это. Я хотел кое-что у тебя спросить по моей мантии Хамелеону. Я тут нашел несколько интересных элементов экипировки, но они могут только заменять уже имеющиеся вещи в комплекте мантии. Если я скажем заменю сапоги — свойства мантии не пострадают?
— Пострадают. Комплект мантии Хамелеона работает только полным. Впрочем, специально для тебя я заказала кое-что в том же стиле, но более продвинутую версию. Не хотела говорить пока он не будет у меня, но раз ты сам об этом напомнил…
— Твои навыки торговца, похоже, предугадывают мои желания. — Джи слегка подмигнул.
— У всех хороших торговцев очень развита интуиция, когда ты только появился тут — я поняла, что от тебя мне придёт много интересного. И не прогадала. Вот только эту мантию ты вряд ли сразу сможешь купить. Она очень дорогая…
Джи усмехнулся.
— Ты недооцениваешь меня.
— Возможно. Но я могу обменять твою старую мантию Хамелеона и некоторые вещи, что ты добыл на нее с твоей доплатой. И могу тебя сразу заверить — тебе понравится. Приходи попозже — обсудим.