Кейт достала из кошелька монеты и бросила их на тарелочку в кассу. За дверьми их встретило шумное море детей и пластиковых игрушек. Том вцепился в Кейт и отчаянно крутил головой из стороны в сторону, а она крепко прижала его к себе. Казалось, здесь нигде не было безопасной гавани. Она чувствовала, как колотится ее сердце, а по спине струится пот.

– А сейчас все в круг, – раздалась громкая команда.

Кейт от неожиданности обернулась и увидела рядом с собой энергичную седовласую женщину.

– Вон там есть детский коврик, – сказала женщина, указывая Кейт в дальний угол, затем неожиданно хлопнула в ладоши: – Время хоровода!

Она говорила красиво и нараспев, и Кейт наблюдала, как дети выстраивались в неровное подобие круга.

– Пойдемте, – пригласила она Кейт тоном, не терпящим возражений. – Проходите и присоединяйтесь.

Зазвучала песня «The Wheels on the Bus» в самом унылом ее варианте. Дети постарше начали ползать по полу, изображая скаутов, а Кейт спрятала Тома в ногах. Слишком уж маленьким он казался среди них.

«Когда мы выйдем из этого адского автобуса?» – хотела спросить Кейт, но седовласая женщина не прерывалась ни на секунду.

«Когда, в самом деле, останавливается этот автобус?»

В последний раз она сидела на таком коврике, когда сама была ребенком.

«Мисс, мисс, мы что, еще не приехали? Пожалуйста, мисс, я хочу сойти».

В конце концов «автобус» резко остановился и после нескольких сумбурных повторов «Twinkle Twinkle» и «Wind the Bobbin Up» воспитательница наконец хлопнула в ладоши: «Хорошо, дети. Теперь играем самостоятельно!»

Тут же раздался крик: мальчики и девочки постарше бросились к стеллажам с одеждой. Одна девочка выскочила из свалки в костюме пожарного, ее мать в хиджабе одобрительно ей улыбнулась и показала большой палец. По комнате крутились и бегали супергерои. Кейт отступила в угол, к детскому коврику, где были разбросаны игрушки.

– Господи Иисусе, здесь что, Третья мировая война началась?

Кейт подняла голову и увидела стоящую рядом женщину с ребенком примерно того же возраста, что и Том.

– Мне сказали, что для малышей это тоже подойдет, – проговорила женщина.

– Я знаю. Но думаю, что вам лучше держаться в углу, – ответила Кейт, рукой показывая на коврик под собой.

– Ну и какой в этом смысл, черт возьми?!

Женщина выглядела сердитой.

Сидевшая на руках девочка увидел Тома и потянулась к нему. Мать заметила это.

– Ты хочешь спуститься?

Она опустилась на колено и положила ребенка на ковер.

Ребенок был одет в безвкусный свитер ручной вязки, а на женщине была самодельная шляпка, придававшая ей вид маленького гриба. Такие шляпки Кейт видела на крестьянах с полотен Брейгеля. Женщина стянула с дочки шапочку, потом разделась сама. Она оказалась миниатюрной особой с нежным выражением лица, короткими каштановыми волосами и челкой, зачесанной набок.

На коврике дети ползали дург за другом. Когда их ладошки соприкасались, оба малыша кричали от восторга, а мамы смеялись.

– Кто у тебя?

– Это Том, – ответила Кейт.

– А это Нора.

– Хорошее имя.

– Думаешь? Муж придумал. Все, что предлагала я, было связано с какой-то древнегреческой трагедией. Антигона. Ифигения.

«Она что, шутит?» – не могла понять Кейт, но женщина поймала ее взгляд и улыбнулась. Она сдула челку со лба и спросила:

– А почему Том?

– Ну нам обоим просто понравилось.

– Справедливо, – заметила мать Норы, протягивая дочке игрушку со множеством кнопок. Когда Нора нажимала на них по очереди, игрушка озвучивала детские стишки с американским акцентом.

Тут же мать Норы наклонилась и выключила звук.

– Все, хватит. На сегодня довольно.

Нора понажимала на кнопки, но стишков больше не было, поэтому она потеряла интерес и поползла к Тому, который колотил кубиком по краю стола.

– Мне нравится его пижамка, – сказала женщина, указывая на Тома.

– О, – Кейт почувствовала, что краснеет, – он заспался, и мы не успели переодеться. Даже опоздали.

– Я бы и сама ее все время носила, если бы можно было. Представь себе, укладывает тебя кто-то в кроватку и ты спишь, сколько хочешь!

Женщина прикрыла глаза, и на ее лице проступила усталость. Но тут раздался громкий крик Норы, и она их снова открыла. Нора тянула Тома за волосы.

– О, нет, нет! Мы не хватаем за волосы, дорогуша, – произнесла женщина, поднимая девочку и сажая ее на колени. Ее пальчики отчаянно хватали воздух.

– Нора. Барнакл, – вдруг выпалила Кейт прежде, чем подумала. – Это из Джойса.

Женщина усмехнулась.

– Ага. Барнакл она точно напоминает, – она шутливо провела пальцем по носу дочери. Мой муж изучает Джойса. А я – Дея. Чем займемся дальше?

<p>Лисса</p>

У нее болела голова, язык, похоже, распух. Пинта пива рядом с кроватью была пуста: должно быть, она просыпалась и пила ночью. После репетиций Лисса поесть не успела. Она отправилась в паб вместе со всеми и выпила там три бокала вина, прежде чем поняла, насколько голодна. К тому времени кухня паба была уже закрыта, так что ее ужин состоял только из пары пакетов чипсов.

Перейти на страницу:

Все книги серии Такая разная жизнь

Похожие книги