— До коронации у вас нет такого права. Только император может. А как истинный наследник вы должны продемонстрировать уважение к законам. Арестуйте её, и тем самым вы лишний раз подтвердите своё право…

<p>Глава 17</p>

Дидерик облизнул губы. Барло выжидающе смотрел то на него, то на Мольфи. Пёстро одетый горец, стоявший по правую руку принца, нахмурился, а в лице Мелиранды промелькнуло болезненное выражение. Возвышавшийся за троном телохранитель чуть подался в сторону и его пальцы едва заметно стиснули рукоять меча.

— "Не успеет" — подумала Мольфи, и тут её взгляд упал на неприметного человека в купеческой одежде рядом с троном, — "а вот этот — да…".

Кинжал в его скрытой плащом руке волшебница не столько видела, сколько догадывалась, что он там был. И отчего-то была уверена, что клинок тяжёл, хорошо отбалансирован и его владелец прекрасно умеет его метать… Где-то на пороге слышимости поскрипывали механизмы изготовленных к бою арбалетов.

Она ощутила мерзкое чувство дежавю. Всё это уже было. Совсем недавно. Человек с наведёнными на неё пистолетами, там в замке… Но тот был один, у него на поясе висела пороховница, которую было легко поджечь и он собирался их убить. И там не было ординатора… Ходили слухи, что ординаторы и сами были сильными магами. Одни волшебники это опровергали, другие недоверчиво пожимали плечами, но никто не знал точно. И никто особо не стремился это проверять.

— Это ложь, — вдруг услышала Мольфи свой собственный голос, неожиданно холодный и рассудительный — такой был у волшебницы Симахтаб, когда та ещё являлась среди них двоих с Мольфи главной.

Дидерик посмотрел на девушку с едва заметным удивлением. Барло неожиданно радостно прищурился.

— Вы отпираетесь, что творили волшебство? — промурлыкал он.

— Нет, ваша бдительность, — она холодно улыбнулась ему в ответ.

— Тогда в чём ложь? Вы полагаете себя исключением из древних и незыблемых законов, на которых стоит Империя?

— Нет, ваша бдительность.

— Так что именно показалось вам ложью? — в его глазах на мгновение блеснула неуверенность человека, заподозрившего, что события вдруг приняли незапланированный оборот.

— Я посвящённый маг и имею на это право…

— Вот как? — холодно заметил Барло, — и вы можете это доказать?

— Могу.

Она потянулась к воротнику платья. Телохранитель за троном нахмурился, а напряжение взведённых арбалетов стало почти ощутимым. Одно неверное движение, и у кого-то из воинов может дрогнуть рука… В глазах Барло появилось выражение охотника поднявшего дичь.

Мольфи очень медленно расстегнула пуговицу и вытащила золотистый ключик на алом шнурке.

— Я была посвящена в коллегии Серениссы мэтром Сораниусом, — твёрдо произнесла она, — и никто пока не лишал меня этого звания и прав.

Дидерик облегчённо выдохнул. На лице Барло появилось разочарование.

— Вы хотите это оспорить, ваша бдительность? — спросил принц, повернувшись к ординатору.

— Не думаю, что имеет смысл тратить на это время, — ответил тот абсолютно спокойно, и Мольфи восхитилась его самообладанием, — если позже выяснится, что она владеет ключом не по праву, то это послужит отягчающим обстоятельством, если же нет…

Он едва заметно поклонился девушке.

— … то я публично принесу свои извинения.

— Подобная тщательность в работе лишь делает вам честь, — холодно ответила Мольфи, застегивая воротничок.

— И за свои обвинения я тоже извинюсь, — с хитрой улыбкой добавил Барло.

Пышно одетый горец наклонился к принцу и зашептал тому в ухо. Дидерик кивнул и добавил.

— Кейрн проводит вас к гостевым шатрам.

Горец довольно ухмыльнулся и неожиданно галантно ей поклонился.

Они зашагали через лагерь.

— Какая неблагодарная скотина, — негромко пробормотала Смиона, — я даже и представить себе не могла…

Мольфи лишь пожала плечами в ответ.

— Я обещала тебе безопасность, когда уговаривала бежать, — вздохнула алхимик, — а теперь чувствую себя кругом виноватой.

— Не переживай, ты здесь не причём. Я бы всё равно не осталась с Родгаром.

Смиона посмотрела на неё с грустью, но ничего не ответила.

Кейрн проводил их до отведённого им шатра. Тот стоял вдали от краёв лагеря, но рядом со внутренними частоколами, закрывавшими все подходы к нему. Врагам будет сложно добраться до гостей принца. А самим гостям — не слишком-то легко покинуть лагерь без его ведома.

— Я помогу Укену с багажом, — извиняющимся тоном пробормотала Смиона и быстро вышла.

Мольфи задумчиво разглядывала интерьер. Провисший суконный потолок, такие же стены, войлочные коврики на полу. Пыльновато, но довольно уютно. Всё ещё стоявший рядом Кейрн деланно закашлялся. По-видимому он пытался сделать это деликатно, но при его габаритах и шумности, кашель прозвучал так, что с непривычки можно было и напугаться.

— Я хотел вам сказать, сударыня… — начал он.

— …что я — почётная пленница его высочества, — со вздохом закончила за него Мольфи, — я знаю.

— Нет, — смутился великан, — я вообще-то хотел спросить замужем ли такая красавица?

— "Красавица?!" — она метнула на него разъярённый взгляд, — "он, что, издевается"?

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Все книги серии Ученица волшебника

Похожие книги