— Как именно его совершим? — спросила Хэри, разглядывая нависшие над ними ветки.

— Я надеюсь актерские навыки у тебя на месте? — спросил Шерлок, улыбнувшись как-то не по-доброму.

— На месте, — девушка не понимала к чему клонит Холмс.

— Нам придется сыграть, так скажем, небольшой спектакль.

— Хорошо, в чем его суть?

— Мы должны притвориться парой.

— ЧТО?! — воскликнула Хэри, явно не готовая к такому повороту.

— Повторить?

— Да нет, но я почему-то не уверена, что это сработает.

— Я знаю как обмануть моего братца. И так, план таков: под видом пары, мы должны уйти в лес, дальше мы должны пройти мимо дозорных Майкрофта, это будет легко, а дальше — бежать. Но не так, словно мы пытаемся сбежать, а так, знаешь, как будто хотим пробежать по росе.

— Ты когда это придумал? — удивилась Хэри, никак не скрывая собственное удивление.

— Только что, а что? — Шерлок остановился в недоумении.

— Ничего, когда будем исполнять наш план?

— Завтра утром, иначе никогда не собиремся. — Шерлок остановился перед каким-то деревом. — Но начинать спектакль нужно сейчас. Чтобы Майкрофт точно знал, что отпускать нас вдвоем хорошая идея. Ты знаешь что это за дерево?

— Нет, наверное просто дерево.

— Иди сюда, — Холмс потянул девушку на себя и завел за дерево. — Видишь? — он провел по коре, на которой было высечены имена и плюсики.

— Зачем они это делали?

— Я не знаю, но моя догадка, это то, что они были глупо влюблены.

— А ты?

— Я?

— Ты был влюблен?

Шерлок был ошарашен вопросом, но все же решил ответить.

— Да, но теперь я жалею об этом.

— Почему?

— Хм, наверное потому что из-за этого я здесь, — ответил Холмс. — Я сглупил, когда приехала его мать. Он не узнал ее, ушел в комнату, я хотел ему объяснить, что это его мать, ведь он подумал что я начал интересоваться женщинами, но какой в этом был смысл, если я, через пару часов, ничего не помня, оказался в больнице с черепно-мозговой травмой? Никакого смысла. А после, мои родители и брат решили, что мне нужно съехать, потому что на этом он не остановиться и в следующий раз им придется стоять не у больничной кровати, а у гроба.

— Ужас…

Повисла пауза, но не тягучая, неприятная и неловкая, а приятная и уютная.

— Скоро стемнеет, нужно идти, — Шерлок вышел на тропу и пошел к дому. Хэри не решилась от него отставать. Всю дорогу до дома они разговаривали о абсолютно бессмысленных вещах, оба не желали возвращаться к разговору о побеге. Тут были камеры Майкрофта, наверное по этому никто из них и не завел разговор о побеге, кто знает.

(дальше слэшерам лучше не читать, берегите нервы, тем более я больше чем уверена, что вы меня убьете)))

/я вас предупредила, ага? /

Несмотря на то, что они условились, что спектакль начнется завтра, начинать играть нужно было сегодня. Поэтому, по обоюдному согласию, им пришлось спать в одной кровати. Шерлок старался поскорее уснуть, но ему помешал настойчивый голос Хэри:

— Господи, кто так играет…

Шерлок повернулся к ней.

— Что?

— Да так никакой брат не поверит, что мы пара. Поцелуй меня.

— Что?! — Шерлок смотрел на нее в недоумении.

— Господи, почему парни такие робкие? — Хэри потянула Шерлока на себя и завлекла в поцелуй.

После, отстранившись, она посмотрела на удивленное лицо Холмса и закатила глаза.

— Спи уже, — произнесла Хэри и развернулась к нему спиной.

А Шерлок продолжал лежать в полном недоумении.

====== 11.05.2017 (часть 7) ======

Настало утро и «пара» встала, кто довольный, кто не очень. После легкого завтрака, оба занялись своими делами.

— Пора, — только и произнес Шерлок, уткнувшись в телефон.

Хэри взяла сумку и направилась к двери, Холмс взял свою и они вышли из дома. Они выбрали время, когда Майкрофт пьет чай с Королевой, а те, что следят за камерами, ушли на обед. Шикарное время для побега.

Шерлок и Хэри быстро преодолели дистанцию до леса и без труда пробежали мимо дозорных — они, оказывается, тоже обедали. Оба вдохнули сладкий запах свободы. Они решили дойти до какой-нибудь дороги вместе, а потом разойтись. Хэри и Шерлок спокойно вышагивали к дороге, улыбаясь своей удаче и вдыхая спокойный, а главное воздух свободный.

— Скоро эти идиоты заметят, что нас нет, нужно поторопиться, — Шерлок ускорил шаг и Хэри повторила за ним.

— У тебя все идиоты?

— К сожалению да.

— Даже я?

— Ну ты не такая идиотка, как они.

— О, это можно считать комплиментом?

— Как хочешь, — Шерлок подавил смешок.

До ближайшей трассы они шли молча, а после Хэри заговорила:

— Шерлок, как думаешь, кто ждет тебя на Бейкер стрит?

— Никто. Обожаю неожиданно появлятся.

Хэри засмеялась. Так искренне, как смеялся Джон.

— Так, пришли, — проговорил Шерлок и остановился у широкой дороги.

— Ладно, мне нужно на ту сторону, Оксфорд стрит точно в той стороне. — Она указала на правую сторону и быстро чмокнув Шерлока в щеку, побежала на противоположную сторону дороги.

Шерлок улыбнулся ей, когда она помахала рукой.

Машина едет в ту сторону что ему нужно. Он вытянул руку вперёд — удача!

— Здравствуйте, вы не едете в центральный район? — спросил Холмс у водителя.

— Еду, вам туда?

— Да, — коротко ответил Шерлок.

— Садитесь.

Перейти на страницу:

Похожие книги