– Хорошо, хорошо, мистер Шуман, они уйдут! Как там ваша Эльза, получше? – я принес ей капли от доктора Эйджи, никакой химии, только травы… Мы сейчас всё решим, обещаю. Я иду к вам, внутрь – как всегда, один и без оружия. Лады?.. А ты, Додо, – (это уже – ухмыляющемуся скинхеду, который сейчас развлекается тем, что обшаривает фигуру переговорщика лучиком лазерного прицела, особо часто задерживаясь на гениталиях,) – пожалуйста, поаккуратнее: ты же знаешь – у этих штук такой слабый спуск! Чуть притронулся – и на тебе, уже кончил…

Скинхед отзывается ржанием и опускает винтовку.

<p>47</p>

В помещении командного пункта фэбээровцы осваивают невиданную доселе систему связи: на огромный плоский компьютерный экран выведено трехмерное изображение Маунт-Кармела и окружающего ландшафта – с точностью до мельчайшей складочки микрорельефа. По этому «игровому полю» ползают десятка полтора танков и БМП, пронумерованных в соответствии со своими позывными.

– Полковник, – бросает в микрофон Трэвис, – скомандуйте шестому взобраться на тот холмик, что в двухстах ярдах к северо-северо-западу.

Танк с циферкой "6" послушно приходит в движение. Чудо, что за компьютерная игра!

– Значит, штурмовать всё-таки будем не мы, а «Дельта»… – даже и не пытается скрывать досаду Мак-Райль. – Ну конечно, для начальников в вашингтонских кабинетах и для обывателя с фильмотекой на месте мозгов это ж прям как музыка: «Операция группы „Дельта“!» – «Это кр-р-руто!»

– Уймись, Джереми! – раздраженно бросает командующий. – Ты уже, помнится, порулил в феврале – так потеснись у штурвала.

– А ты что думаешь, у тех выйдет лучше? Черта с два! «Дельта» – это армейский спецназ, они натасканы раскурочивать особо охраняемые объекты во вражеском тылу, всякие там командные бункеры и ракетные шахты, а в освобождении заложников они смыслят ровно столько же, сколько мы – в минировании мостов и парашютных прыжках со сверхмалой высоты. В нашем деле они, по серьезному счету, просто дилетанты, только при больших понтах…

– Ну, не такие уж мы и дилетанты, – со смешком откликается рядом некто незнакомый; фэбээровцы стремительно оборачиваются и обнаруживают в двух шагах от себя черт его знает как проникшего в помещение камуфлированного детину с внешностью (ну естественно!) Стивена Сигала; американский ниндзя, блин!.. – Майор Чифтен, группа «Дельта». Прибыл в ваше распоряжение.

– Подсаживайтесь, майор, – кивает на монитор Трэвис. – У нас тут, изволите ли видеть, что-то вроде командно-штабной игры.

– Вот-вот! – подхватывает фэбээровский спецназовец, кисло разглядывая коллегу-конкурента. – Что бы вы нам посоветовали с высоты вашего опыта, майор?

– А где располагаются ваши люди? – спокойно, по хозяйски устраивается у монитора Чифтен.

– Здесь… здесь… и еще здесь.

– Спасибо, диспозиция ясна… – майор размышляет буквально пару секунд, после чего выдает решение. – Эта стенка – она тут по любому лишняя, совсем. Пусть вот эти танки – четверка и восьмерка, да? – легонько боднут ее, открывая проход. Теперь дальше…

– Связь!! – вдруг вскидывается, как ужаленный, Трэвис. – Связь отключили?!

Оказывается, нет. И иконки танков, в которые – чисто для примера! – ткнул майор «Дельты», уже двинулись, куда им велено.

<p>48</p>

Стена лопается вмиг, как мыльный пузырь; кирпичное крошево стекает с танковой брони бурой болотной жижей, глухо хрустит под гусеницами.

– Не-е-е-ет!!! Только не это!!

Танки, вылупляющиеся из своих пылевых коконов, и раскинувший руки крестом в нелепой попытке остановить их Стивенсон даны в статике, с двух точек. В одной картинке без труда опознается соответствующий кадр из «Иисус Христос – суперзвезда» под арию Иуды, в другой – пулитцеровская фотография 1989 года «Сталь и плоть»: тяньаньмыньский студент, преградивший дорогу танковой колонне.

…На самом-то деле танкист, как тот Винни-Пух -«не хотел ничего пло…» Просто триплексы у него в тот миг были напрочь засыпаны кирпичным крошевом…

Такие дела.

<p>49</p>

– Взвод, в ружье! Боевая тревога!

Солдаты разбирают оружие и без суеты направляются к своим БМП и вертолетам. Над всеми закрутившимися наконец шестернями военной машины разносится слегка искаженный радиопомехами голос командующего операцией, Трэвиса:

– Внимание, общая тревога! Только что сектантами был убит наш переговорщик, федеральный агент Эндрю Стивенсон. Мы начинаем штурм немедленно, по схеме номер 1. Командирам подразделений – доложить о готовности. Прием.

<p>50</p>

Прямо над ранчо завис вертолет, с которого ведется оперативная видеосъемка штурма; записывают и радиопереговоры штурмующих – таков порядок. Радиопереговоры те, к слову сказать, рисуют картину преизрядного бардака – даром что операцию готовили без малого два месяца; но однако ж – сила солому ломит…

– Я «Дельта-6», вызываю «Дельту-1»!

– На связи, – откликается голос майора Чифтена.

– Сэр, у нас проблема. Мы закидали их через проломы в стенах газовыми гранатами с CS, но результата нет. Тут есть слезогонка помощней – RS, фэбээровцы заготовили с десяток контейнеров. Разрешите использовать их?

Перейти на страницу:

Все книги серии Сборник «Баллады о Боре-Робингуде»

Похожие книги