– Действуйте, «Дельта-6»… «Дельта-3», «Дельта-3», мы начинаем продвижение от северного флигеля, не хотелось бы угодить под ваш огонь, парни…

– "Дельта-1", «Дельта-1», немедленно ответьте «Торнадо-1»! – возникает в эфире встревоженный голос Мак-Райля, фэбээровского спецназовца.

– На связи.

– Майор, вам лучше отменить свой последний приказ!

– В чем дело, «Торнадо»?!

– Нельзя применять RS, поздно! Этот газ огнеопасен, понимаете? Инструкция запрещает использовать его внутри помещений!..

– "Торнадо-1", если бы я всегда следовал инструкциям, мои кости давно сгнили бы в камбоджийских джунглях. Или в колумбийской сельве. И еще в дюжине мест по всему свету – я как-нибудь потом, за пивком, расскажу тебе парочку назидательных историй, о-кей?

– "Дельта-1", ты не врубаешься… О Господи!.. Нет!!

С вертолета отчетливо видно, как внутри здания молниеносно вздувается колоссальный огненный волдырь, прорывающийся затем наружу через выбитые окна и проломы в стенах.

<p>51</p>

На мониторе в командном пункте – объятое пламенем здание ранчо.

– Отключи рацию! – бросает Мак-Райлю Трэвис. – Звукозапись, надеюсь, тут не ведется?

«Торнадо-1» лишь отрицательно мотает головой, не в силах оторвать взгляд от картины на мониторе.

– Ты понял, что это было самосожжение?

– Самосожжение?! – изумляется Мак-Райль. – Но…

– Никаких «но»! Немедленно отдай приказ своим людям: не пропускать к зданию пожарных – те будут с минуты на минуту.

– То есть как?! Ты что, спятил?!

– Этим, – кивает на изображение пылающего ранчо командующий, – уже всё равно. А нам самое время подумать, как прикрыть собственные задницы. И я совершенно не хочу, чтобы пожарные потом под присягой опровергали нашу версию о коллективном самоубийстве на почве религиозного психоза.

– Но…

– Джереми, возьми себя в руки! Мы сели в дерьмо, но если эта история выплывет наружу в настоящем своем виде, то сядем в тюрьму, лет на двадцать – ты понял, нет?!

Пока Мак-Райль инструктирует по рации своих людей, Трэвис сосредоточенно обдумывает комбинацию.

– Надо заново замотивировать необходимость штурма, – сообщает он напарнику, сделавшемуся за эти секунды сообщником. – Первое: оружие. У сектантов скопился целый арсенал…

– Побойся Бога, Уильям, мы же не где-нибудь, а в Техасе! Здесь в каждом доме по арсеналу, кого тут этим удивишь!

– Значит, они хранили что-то особенное. Пулеметы, базуки, мины – ну, сообразишь сам; найдите это на пепелище. Второе: дети. Они их удерживали насильно. И накачивали наркотиками. И всяко-разно растлевали. Красок не жалеть! Тем сектантам, кто не погиб в огне, надо заткнуть рот; надежнее всего упечь их в тюрьму, надолго. Тут понадобится хороший, ручной судья… этим займусь я сам. Теперь вот еще что. Запись радиообмена – там наверняка зафиксированы ваши препирательства насчет огнеопасного газа. Уничтожить запись – это, конечно, слишком подозрительно, но…

<p>52</p>

Пожарные машины остановились метрах в двухстах от горящего здания, упершись в цепь вооруженных автоматическими винтовками фэбээровцев в бронежилетах.

– Ребята, мы пока не можем пропустить вас дальше: там, похоже, всё заминировано, – втолковывает Мак-Райль командиру пожарного расчета. – Обождите несколько минут – взрывотехники из «Дельты» расчищают для вас подходы.

– Через несколько минут будет поздно, офицер! – кипятится пожарный. – Мы обязаны рискнуть, там же дети, черт побери! Со мной пойдут только добровольцы!..

Мак-Райль красноречиво разводит руками: всё, мол, понимаю, но – приказ… Вылезшие из машин пожарные с угрюмым бессилием взирают на разверзшуюся впереди геенну огненную. В расположении фэбээровцев кто-то по ошибке врубает динамики для ночной трансляции, и теперь все звуки перекрывает соло Нэнси Синатры: «Однажды эти башмаки пройдутся по тебе!»

Уже – прошлись…

<p>53</p>

Первые полосы газет:

«Гекатомба в Уэйко. Последователи сумасшедшего пророка Дэвида Кореша из тоталитарной секты „Ветвь Давидова“ учинили на своем ранчо в Техасе грандиозное коллективное самосожжение. По некоторым данным, самому Корешу удалось скрыться…»

«Американская трагедия. В Уэйко (штат Техас) ФБР и армия устроили штурм ранчо, где укрывались члены религиозной общины „Ветвь Давидова“. В результате бездарных действий силовиков на ранчо вспыхнул пожар, в котором сгорели заживо 76 человек, в том числе 17 детей…»

<p>54</p>

Пресс-конференция Джанет Рино; министр юстиции отругивается от акул пера и шакалов ротационных машин:

– Мисс Рино, эта история началась с того, что вы решили положить конец происходившим якобы в общине «Ветвь Давидова» притеснениям детей . В результате вашего вмешательства все эти дети погибли ужасной смертью. Вас не посещают сомнения насчет адекватности избранного властями образа действий?

– Решение о штурме далось мне непросто, но оно было совершенно необходимым. И доведись мне решать заново – мое решение осталось бы прежним?.

Дура лекс. Ну, совсем лекс. Была, помнится, железная леди, была янтарная, а эта вот – чугунная.

Акулы пера между тем поверяют своим диктофончикам комментарии к бенефису министра.

Перейти на страницу:

Все книги серии Сборник «Баллады о Боре-Робингуде»

Похожие книги