— Для меня — нет. Когда мы уходим, умирает лишь тело, а душа переселяется жить в лучший мир. А чтобы душа, покинув умершее тело, не заблудилась по дороге, чтобы она не страдала и не превратилась в злой дух, необходимо устроить скорбные похороны и поклониться нашим предкам.

Кларенс пыталась уложить все это в голове. Она еще могла понять почитание предков, но вера в духов казалась ей совершенным ребячеством.

— Кстати, — сказала она, стараясь, чтобы на лице не проступила насмешка, которая могла бы оскорбить религиозные чувства Бисилы, — вам не кажется, что сейчас поблизости может ошиваться парочка каких-нибудь заблудших духов, не сумевших найти дорогу в лучший мир?

— Если их потомки недостаточно их почтили, — убежденно ответила Бисила, — то да, очень возможно.

Взгляд Кларенс задумчиво скользнул по красным крышам домиков, раскинувшихся на склоне холма. Она залюбовалась блистающей гладью моря, раскинувшейся до самого горизонта. Легкий бриз всколыхнул листву пальм. Бисила стояла рядом, смущенно потирая руки.

Внезапно что-то пестрое метнулось к ним и застыло в нескольких шагах. Кларенс невольно вскрикнула, схватив Бисилу за руку, но та не выказала никаких признаков страха.

— Что это? — спросила Кларенс.

Бисила рассмеялась.

— Всего лишь ящерка, Кларенс. Не бойся.

— Вы хотите сказать, целый ящер! — фыркнула Кларенс, разглядывая огромную рептилию в желтых, красных и зеленых разводах. — Размалеванный крокодил!

— Она сейчас убежит.

Однако рептилия и не думала убегать. Она с любопытством смотрела на них, поводя головой на короткой морщинистой шее. Наконец, она выбрала Кларенс и направилась прямо к ней. Кларенс замерла, стараясь взять себя в руки. Она решила, что при первой опасности даст твари пинка, но ящерица не проявила ни малейшей агрессии. Она остановилась в нескольких сантиметрах от Кларенс и, словно в приступе помешательства, принялась носиться по кругу, пытаясь поймать собственный хвост, пока, наконец, ей это не удалось. Тогда она остановилась, снова поочередно посмотрела на обеих женщин, затем выпустила хвост, несколько раз обежала вокруг Кларенс и скрылась столь же внезапно, как и появилась.

Кларенс была потрясена. Повернувшись к Бисиле, она увидела, что женщина стоит, прикрыв рот рукой. Бисила выглядела столь же ошеломленной, что и она сама.

— Эти создания всегда так носятся? — спросила Кларенс.

Бисила покачала головой.

— Это знамение, — произнесла она приглушенно. — Что-то должно случиться. И очень скоро...

По спине Кларенс пробежал холодок.

К счастью, тут же сзади раздался знакомый голос, прервав их беседу.

— Ну, я готов! — окликнул их Инико.

Подойдя к Кларенс, он обеспокоенно спросил:

— У тебя такой испуганный вид. Ты что, увидела привидение?

— Бедняжка Кларенс! — воскликнула Бисила. — Мы говорили о нашей религии, и я думаю, она испугалась злых духов и душ умерших.

— Хорошо еще, что сейчас полдень! — пошутила Кларенс. — Если бы мы заговорили об этом ночью, я бы просто умерла от страха...

Инико развернулся и встал на пути у Кларенс, вынудив ее остановиться. Бисила продолжала спускаться к машине.

— Думаю, у меня есть средство от твоих страхов, — сказал он.

Он потянулся к шее и снял с нее кожаный шнурок, на котором висела маленькая раковина. Подошел сзади и коснулся ее шеи, надевая на нее украшение. Потом очень осторожно обвел шнурок вокруг ее шеи и завязал узелок.

Кларенс ощутила прикосновение его рук к своей коже, и ее вновь охватила дрожь — на этот раз от удовольствия.

Она развернулась, чтобы посмотреть ему в глаза.

— Спасибо... — произнесла она. — Но... кто теперь защитит тебя?

— Есть два варианта, — прошептал он. — Я могу купить другой амулет в какой-нибудь деревне, а могу все время быть рядом с тобой, чтобы этот амулет защищал нас обоих.

Кларенс потупилась.

В этот момент она ощутила, как настоящий, реальный Биоко и призрачный, воображаемый Фернандо-По слились воедино в ее сердце.

X

Хранитель острова

— Какая наша следующая остановка? — спросила Кларенс, сверяясь с картой, где были отмечены крестиками те места, которые предстояло посетить.

— Боишься заблудиться? — шутливо ухмыльнулся Инико.

Бисила заметила, как девушка покраснела. Не нужно было быть семи пядей во лбу, чтобы понять — любая фраза, сказанная кем-то из этих двоих, имеет двойной смысл.

— У меня есть родственники в Банее, — сказала мать Инико. — Время от времени я их навещаю. Я останусь у них на пару дней.

Надо сказать, в последний раз она ездила в Баней всего пару недель назад, а потому Инико слегка удивился, что мать попросила снова отвезти ее туда, когда он решил отправиться в поездку с Кларенс. А впрочем, это было неважно. Бисила закусила губу. Если Инико узнает об истинных причинах... Она слышала, как сын что-то говорит Кларенс, и та смеется в ответ. Она была очень веселой девушкой. Очевидно, веселый нрав она унаследовала от отца.

От Хакобо.

Перейти на страницу:

Все книги серии Palmeras en la nieve - ru (версии)

Похожие книги