— А, это ты, Король, — байкер сделал ещё один вдох, — честно, скажу, не ожидал тебя увидеть. Думал, ты — покойник.

Старик пожал плечами. Он уже давно знал этого дерзкого типа и был готов к его возможным провокациям. В конце концов, именно на то он и Король, чтобы всегда оставаться на шаг впереди своего оппонента.

— Извини, что порушил твои грёзы. Однако, тебя сюда привели по делу. Догадываешься по какому?

Хан покрутил головой, будто ища кого-то. А потом он обратился к присутствующим.

— А водички можно для начала? А то вырвали меня из тёплой постельки, мешок на голову надели, поволокли, потом везли в ящике.

Король отыскал взглядом официанта.

— Дайте ему воды, а то ещё охрипнет, — старик махнул рукой. — Фисташек не предлагаю, хоть ты их и любишь. Фисташки нынче — дорогое удовольствие, так что извини.

Официант выполнил поручение и принёс маленькую бутылочку с негазированной водой, и которой напоил пленника. После чего он удалился также быстро. Когда жажда была утолена, Король снова обратился к Хану:

— Я повторяю свой вопрос: догадываешься, зачем тебя сюда привели?

— Могу только предположить… Хочешь перетянуть меня на свою сторону? Так ты, по-моему, тактику выбрал неправильную.

Богдан ухмыльнулся и даже позволил себе немного посмеяться. Он смотрел на главаря Красных Байкеров, как на муху, над которой уже занесли сложенный журнальчик.

— А ты проницателен. Только вот я позвал тебя не за этим. Но идея мне понравилась, — Богдан указал на Хана пальцем. — Не так давно ты лишился всех магов, что были в твоей, скажем так, организации. Твоей банде.

Теперь уже была очередь смеяться Хана. Гриф посмотрел на Короля. Перебивать его — неслыханная дерзость, которую никто себе не мог позволить априори. А если такое случалось, то наглеца наказывали. И сейчас Гриф ждал указания от своего руководителя. Однако Перепелицин просто покачал пальцем, показывая антимагу, что пока не надо трогать их «гостя».

— Так не я лишился, а меня лишили, — сказал Хан. — Кого-то убили, но большинство я позже обнаружил в городских психушках с полной потерей памяти и наглухо перекрытыми каналами связи с магическими путями. Я даже догадываюсь, кто здесь постарался, — Хан кивнул в сторону Грифа.

Наверное, он рассчитывал, что подручный Короля подорвётся с места и велит призвать главаря Красных Байкеров к ответу за голословное утверждение. Однако Гриф сохранял холодный рассудок и даже не собирался никак отвечать на подобную провокацию.

— А позволь поинтересоваться, что ты делать собираешься, дорогой мой друг? — снова обратился к нему Король, — Магов у тебя больше нет. Я не знаю ни одного «Красного Байкера», пожалуй, кроме тебя, который мог бы организовать их работу на должном уровне. Ты лишился не только магов, но и просто умных людей. Хотя, я готов поспорить, что таких просто и не держал рядом с собой. Окружил себя дураками. Это, конечно, твоё право.

Поняв, что разговор затягивается, Хан решил призвать Короля к лаконичности.

— К чему ты клонишь, Король?

— К тому, дорогой мой друг, что сейчас существование твоей банды зависит от тебя одного, а ещё от того, как ты покинешь этот ресторан: сам выйдешь, или тебя вынесут отсюда вперёд ногами. Ведь, если ты сдохнешь, то с твоей бандой будет покончено уже завтра. Скорее всего даже с утра.

— И всё равно я не понимаю. Если ты не предлагаешь мне присоединиться к тебе, то что тогда тебе и твоим прихвостням от меня надо?

На этот вопрос у Короля уже был готов ответ:

— Во-первых, мне не понравилось, когда твои люди напали на мои точки и забрали деньги, предназначенные для моих людей. Во-вторых, мне не нравится, что ты и твоя банда продолжает упорно играть в независимость и не платит денег в общак. В-третьих, решений у тебя немного: тебя здесь убьют, твою банду сметут, и проблема будет решена. Или ты уберёшься из города под моим чутким присмотром и не вернёшься туда без моего на то разрешения.

— И, я так понимаю, я должен что-то сделать, чтобы ты меня отпустил. Так?

— Правильно понимаешь. Мне надо знать, что ты знаешь о Максиме Громове. Я знаю, что он какое-то время ошивался с твоими отморозками, а потом вы его защемили в одном из складов. Вот в чём было дело?

— Да, помню этого типа. Так, был простой овцой. Ничего примечательного. А убрать мы его решили потому, что слишком много знал, но не хотел оставаться с нами. Он был против наших методов. Мы просто решили избавиться от лишнего свидетеля.

Король покивал головой как бы обдумывая услышанное.

— Вот как… Овцой, значит… — после этого он снова посмотрел на Хана в упор, — Как видишь, этот баран смог сколотить из дворовой шпаны вполне себе боеспособную группировку. Да и связи у него есть и среди аристократов, и среди имперцев. Не слишком ли круто для овцы?

Теперь уже Хан тяжело выдохнул.

— Знаю-знаю. Коля «Стеклянный Глаз», мир его праху, тоже отмечал, что Громов стал совсем другим. Только зачем он тебе нужен, Король?

Перейти на страницу:

Все книги серии Парень без тормозов

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже