– Больше, чем ты думаешь, – улыбнулся он и скрылся в ветвях. Я слышала, как его шаги постепенно скрывались среди шума леса. Где-то в траве шумели цикады, на ветвях деревьев пели птицы, а всплеск воды у водопада был слышен по всему парку. Лучи солнца стали пропадать, на небе сгустились тучи, и повеяло ветерком. Я сильнее прижала клетчатое одеяло к себе. А вдруг Дилан оставил меня здесь? Странные вопросы, как-всегда, не покидали мою голову. Я подпрыгнула от резкой вибрации в моем кармане. Достав свой телефон, я обнаружила в нем новое сообщение. Оно было от Линдси.

– Хочу устроить вечеринку на выходных. Что думаешь об этом?

– Отлично! Я не против.

– ответила я и положила сотовый обратно в свой карман. Я рада, что мы рассеяли наши разногласия. Вечеринка – отличная идея, чтобы отвлечься. От долгого сидения на одном месте, я даже промерзла, поэтому решила выйти из тайного места.

– Дилан? – мой голос раздался эхом по деревьям. Странно, здесь не было ни одного человека. Обычно, даже в будни, туристы не оставляют в покое этот водопад. Я оглянулась. Вокруг не было ни души. Куда же он делся?

Вдруг слева от меня послышались шаги, и я обернулась. Заглянув за ветки, я увидела приближающеюся фигуру. Эти волосы невозможно было спутать. Я подбежала с радостью, но вовремя остановилась. Это был не Дилан. Человек поднял на меня взгляд. Это был тот самый парень, который стоял в парке и улыбался.

Солнечный свет подкрадывается

И освещает нашу кожу.

Мы проводим день,

Воскрешая истории о том,

как у нас всё было.

Поэтому теперь я думаю о тебе… 8

8 перевод строк из песни Birdy – Wings

Мне казалось, что я не смогу спутать Дилана с кем-либо еще. Я ошиблась. Парень, что так сильно был похож на него, приближался ко мне все ближе и ближе. Мне хотелось повернуться и убежать. Однако тело не слушалось. Светлая кожа, голубые глаза, чуть менее твердые скулы. На его лице была та же улыбка, что была тогда в парке. Словно он ждал

меня, зная, что я буду здесь. Я отступила на один шаг назад.

– Привет, – проговорил он неуверенно, будто боялся моей реакции. Я стояла, не произнося ни слова.

– Я увидел вас тут, подумал не прочь бы поздороваться. Вы ведь та девушка, что "накинулась" на меня в парке, – усмехнулся он.

Он говорил так просто, будто хотел познакомиться; но что-то в нем меня явно пугало. На лице застыла неловкая улыбка, фальшивые голубые глаза казались уставшими. Он остановился. Мы стояли, примерно, в шести метрах друг от друга, и он любопытно изучал меня. У него все же были заметные отличия от Дилана. Он казался старше него на несколько лет. На лбу были маленькие морщины, а на щеках поступала щетина. Волосы и вправду были светлее, чем у Дилана. На нем была джинсовая рубашка, поверх которой была надета коричневая, кожаная куртка. Темно-коричневые волосы были взъерошены, а серые ботинки были немного измазаны в грязи. В правой руке (как я могла разглядеть) лежала пачка сигарет.

– Кто вы? – спросила я. Мой голос прозвучал немного хрипло, и я в очередной раз прокляла себя за это.

– Я… – пытался он ответить, но его прервал знакомый голос.

– Эллизабет? – Дилан быстро подошел и я взял меня за руку. На его лице отразился гнев, а парень стал раздраженным, увидев его. Я скрылась за спиной Дилана словно маленькая девочка.

– Что ты здесь делаешь? – спросил Дилан, и тот лишь улыбнулся. Дилан знал его.

– Ты знаешь его? – спросила я неуверенно.

– Конечно, знает. Мы же братья, – ответил парень. Дилан никогда не говорил, что у него был брат. Он рассказывал про свою семью; про мать и отца, но он никогда не упоминал о брате. Вот почему, они были так похожи,

– Я, кстати, Дэрил. Приятно познакомиться, – улыбнулся он. Дилан и Дэрил… Они выглядели, словно два брата близнеца. Только один из них был старше второго. Дилан молчал, и я могла слышать, как он дышит. Казалось, он вот-вот взорвется от злости. Дэрил переключил взгляд на Дилана, его вежливая улыбка внезапно сошла.

– Она знает? – Дилан крепче сжал мою руку, отчего мне стало немного больно. Он не ответил на вопрос, лишь молчал. Казалось, он так ненавидит своего брата (если это, конечно, его брат). Я никогда не видела Дилана таким.

– Понятно. Впрочем, мне пора, – он перевел взгляд на меня, – приятно было познакомиться, Эллизабет, – улыбнулся Дэрил и скрылся в ветвях. Дилан ослабил хватку и повернулся ко мне. На его лице отражался гнев и беспокойство.

– Все в порядке? – спросила я у него.

– Да, – вздохнул Дилан.

– Это и вправду твой брат?

– Да. У нас не очень хорошие отношения с ним. Не надо было меня тебя одну оставлять. Прошу, если ты его увидишь еще раз – не разговаривай с ним. Никогда, – произнес он. Его голос немного дрожал.

Перейти на страницу:

Похожие книги