— Разумеется, — кивнула, обняв его в ответ и подтянув к себе остановившуюся рядом Эльзу.

Как же они выросли… А ведь казалось, что мы с Рольфом только недавно забрали их из Бреголя. Я до сих пор помнила в мельчайших подробностях тот день, когда мы с мужем вышли из портала рядом с моим домом и увидели за оградой бледные лица малышей. Мать-Заступница, у меня до сих пор перехватывало дыхание, стоило только вспомнить, какой радостью вспыхнули детские глаза. И как Эльза и Карл вцепились в мои ноги, не давая ступить ни шагу. Никакие уговоры няни Бейтс не помогали. Кстати, именно благодаря доброте этой женщины, малыши и сумели меня дождаться. Она никуда не ушла и не бросила детей, хотя могла бы. Наверное, именно поэтому я и забрала ее с собой в Рендолл.

— Леди София, а лорд Рольф вернется к полднику? — Взволнованно спросила девочка. — Я помогала тере Дарне печь лимонные кексы. Лорд Рольф же их любит. Как думаете, он обрадуется?

Эльза нетерпеливо смотрела на меня в ожидании ответа и выглядела счастливой и довольной жизнью. Светлые вьющиеся волосы обрамляли хорошенькое личико, на щеках играл здоровый румянец, в глазах плескалось нетерпеливое ожидание. Все-таки хорошо, что дети быстро забывают плохое. Я вспомнила, как рассказывала малышам о смерти их мамы. Каллеману удалось выяснить, что произошло с терой Калль. Бедная женщина погибла под колесами мобиля, когда возвращалась с рынка, но у нее не было с собой документов, и полиции не удалось установить ее личность. Так что ее похоронили за счет города в безымянной могиле. Эрик сказал, что смерть теры Калль была мгновенной, и она не мучилась. Но как же сложно оказалось объяснить детям, почему судьба забрала у них маму. А еще сложнее было убрать из их сердечек боль потери. Мне пришлось постараться, чтобы воспоминания о родителях остались светлыми и теплыми, без примеси горечи и отчаяния. А Рольф сделал все, чтобы дети как можно быстрее привыкли к Рендоллу и к своей новой семье.

— Леди София? — Переспросила Эльза, и я отвлеклась от воспоминаний.

— Уверена, лорд Рольф будет очень рад. Ты же знаешь, лимонные кексы — это то, что он любит больше всего на свете.

— Даже больше нас и Саймона с Джоан? — Недоверчиво переспросил Карл.

— Нет, все же вас он любит больше.

Я не смогла сдержать улыбку.

— Простите, ваше сиятельство, — запыхавшись, произнесла подошедшая гувернантка. — Не уследила, как они сбежали.

— Ничего. Пока можете быть свободны, на сегодня занятия закончены.

— Ох, ваше сиятельство, но ведь режим…

— Любой режим иногда можно и даже нужно иногда нарушать, согласны?

Я улыбнулась женщине, а та смущенно покраснела и кивнула.

— Как скажете, ваше сиятельство.

Да, год назад Рольф стал графом, получив этот титул после смерти дяди, и мне пришлось привыкнуть к новому обращению. А вот переезжать из Рендолла в Эрдель, в графский замок, мы не стали. Да и как можно покинуть дом, который стал родным, и в котором течет наша с Рольфом сила?

— Леди София, а правда, что лорда Рольфа к награде представили? — Спросил Карл. — Хубер говорит, милорда во дворец вызвали, чтобы орден вручить.

— Правда, Карл.

— Но ведь награду дают за что-то? — Уточнила Эльза.

— Так и есть. Император решил наградить нашего лорда Рольфа за его изобретения.

И в этом был резон. Моему мужу удалось то, над чем бились изобретатели всего мира. Он создал первый успешный летательный аппарат, работающий и на магии, и на топливе. По сути, это универсальная техника, не требующая многочисленных заправок и обслуживания. Каллеман был счастлив не меньше моего мужа, когда первый маголет успешно прошел испытания. И лично представил Рольфа императору, как создателя летающей машины.

С тех пор прошло три года, и за это время Рольф изобрел еще много всего интересного, но история запомнит его как первого человека, поднявшегося в небо.

— Он снижается! — Выкрикнул Карл, заставив меня посмотреть вверх. — Он скоро будет здесь!

Я приставила руку к глазам, прикрывая их от солнца, и вгляделась в парящий над нами маголет. Тот планировал, опускаясь все ниже, и я уже могла различить в кабине пилота любимое лицо. Мне даже показалось, что я смогла увидеть движение губ и понять, что говорит Рольф.

— И я тебя, любимый, — тихо прошептала в ответ.

Ветер принес из сада аромат сирени, и сердце радостно откликнулось на это сладкое веяние весны.

— Лорд Рольф! — громко закричал Карл и оторвался от меня, чтобы взмахнуть рукой.

— Милорд, мы здесь! — Вторила брату Эльза, сорвав с шеи косынку и размахивая ею, как флагом.

Маголет заложил последний вираж, плавно опустился на площадку, проехал еще несколько рьенов и остановился.

И дети тут же сорвались с места, устремившись к открывшейся дверце.

— Лорд Рольф, лорд Рольф, а у нас лимонные кексы и черничный пирог! — Наперебой кричали они, а я смотрела на спрыгнувшего с подножки мужа и чувствовала, как знакомо замирает сердце. Так бывало всегда, когда мы с Рольфом встречались после разлуки.

Перейти на страницу:

Все книги серии Дартштейн

Похожие книги