- Могу я узнать, что за листки вы держите? - поинтересовался он.
- Как я поняла, это секрет, который я никому не должна рассказывать.
- А может это письмо от поклонника, который признается вам в любви и пишет, что не может жить без вас?
Валери оторвала голову от мужского плеча и скептически посмотрела на Говарда.
- Вы сами-то в это верите?
Он кинул на нее любопытный взгляд.
- А почему нет? С чьей-то же помощью вы оказались в самой глубине сада. Кто-то явно привел вас сюда, а потом вручил вам это послание.
- Это не послание. Это одна затея, которая не совсем мне по душе.
- Тогда почему вы от нее не отказались?
- Потому что, возможно, она не так уж и плоха.
- Но вы все же сомневаетесь в ней?
- Это так, - со вздохом ответила Валери и снова положила голову ему на плечо, так как посчитала, что разговор окончен, но Говард не замолчал.
- Мисс Вудс, вам понравились цветы, которые сегодня утром я прислал вам?
- Да, большое спасибо, - коротко ответила она, помня о совете Саманты не навязываться герцогу.
- И это всё? - удивленно спросил он.
- А что еще? - последовала она его примеру, точно также спросив удивленно.
- Или вы не любите розы и я допустил оплошность, послав вам именно эти цветы?
- У меня нет любимых и не любимых цветов. Они нравятся мне все одинаково.
- Хм... Тогда может вам дарят их так часто, что они давно превратились для вас в повседневную обыденность?
Ей кажется или он недоволен?
Валери вновь подняла голову и еще раз посмотрела в его лицо. Гордое и непроницаемое.
- Какого ответа вы от меня ждете? - прямо спросила она.
Ее вопрос заставил Говарда сменить выражение. Он нахмурился и недовольно поджал губы, а затем скосил на нее глаза.
- Не такого бездушного. Мои друзья очень ценят вас и мне хотелось, чтобы ваше пребывание в моем доме стало запоминающимся событием и вы не чувствовали себя здесь некомфортно.
Если бы он только знал, что в этом времени, в этом теле, в этом обществе, да еще и у него на руках, она априори не может чувствовать себя комфортно!
- Я не хотела вас обидеть, - все же сказала Валери не то, о чем думала. - А цветы мне действительно понравились. Розы были великолепными! Саманта сразу обратила на них внимание.
- Так она уже видела их?
- Их невозможно не заметить, - еще сильнее польстила Вал герцогу.
- И что мисс Нельсон сказала?
- Удивилась, что вы прислали мне букет.
- Теперь вы верите, что с моей стороны это не был просто обычный жест? Вы для меня особенная гостья.
Его голос понизился, во взгляде появилось что-то плотоядное, а слова прозвучали так, будто имели двойной подтекст. Но вместо того, чтобы зардеться, в голове Валери мгновенно вспыхнул и замигал красный свет.
С чего это богатому, знатному и красивому герцогу считать ее - замухрышку и калеку - “особенной гостьей”? Еще и говорить об этом? К чему эти заигрывания и намеки? Нет, в то, что он жалел ее, она не верила. Саманта хорошо описала его характер. Тут что-то другое...
А что если он хотел поставить ее в неловкое положение, так сказать, позабавиться с дурнушкой, у которой и поклонников-то никогда не было? Ну тогда она тоже позабавиться с ним. И начнет прямо сейчас!
- И что же во мне такого особенного? - поинтересовалась Вал, поудобнее ухватив Говарда за шею и смотря ему прямо в глаза.
Пусть пока думает, что она клюнула на его крючок.
- Всё. Я еще не встречал такой девушки как вы.
Валери громко рассмеялась.
- Да, такую как я - хромую и некрасивую - редко где встретишь.
- Почему вы к себе так безжалостны? - пытался он изобразить несогласие.
- Я видела себя в зеркале. Оно мне не врет.
- Вашу красоту не покажет ни одно зеркало. Ваша красота другая, редкая, и только настоящий ценитель разглядит ее.
- Но когда вы поняли что я особенная? Мы только вчера с вами познакомились.
- Это произошло еще до нашей встречи. Брендон и мисс Нельсон очень тепло отзывались о вас, отмечая ваш ум и проницательность. И когда я увидел вас, вы полностью очаровали меня. Хочу вам признаться, что еще ни одну женщину не носил на руках. Но вас я держу как самую дорогую и хрупкую драгоценность.
Вот гад! Врет и не краснеет!
Прежняя Валери наверняка бы поверила его сладким речам и растаяла. Солсбери даже в лице изменился. Стал добрым и ласковым, а смотрел с нежностью, что невероятно преображало его, делая еще более красивым. Но с недавних пор у нее, Валери, появилась стойкая аллергия на мужчин. Особенно на таких наглых обманщиков. Придется проучить его его же способом. Играть, так играть!
- В моей жизни вы тоже первый джентльмен, который поднял и несет меня на руках, - смущенно опустила она глаза, при этом изображая из себя кокетку. - И надо признать, что находиться в ваших руках довольно приятно. И волнительно. Благодаря вам я даже смогла согреться.
Говард усмехнулся.
- А мне еще приятнее, что я не только не дал вам замерзнуть, но и подарил прекрасные ощущения.
- Незабываемые впечатления! - восторженно воскликнула она. - Я никогда их не забуду!