– Впрочем, лучше оставить Шептунью на месте, а вот Мэри мы отвезем обратно в имение, чтобы брала там уроки верховой езды. – Заметив замешательство Риса, Джулиана пояснила: – Мне кажется, сестренке очень нравится некто по имени Генри.

Брови Риса взлетели вверх.

– Ты шутишь?

– Вовсе нет. Она мне сама призналась по возвращении в Лондон. Вроде бы он дал ей еще урок, когда я уже уехала.

Рис покачал головой.

– Вряд ли ваш отец обрадуется такой партии.

– Ты сильно удивишься. За последнее время я поняла, что Мэри, может, и кажется тихоней, но ее не прогнешь.

– В этом я нисколько не сомневаюсь: в конце концов, она твоя сестра.

* * *

Не прошло и часа, как в парадную дверь заколотили, вырвав Риса из глубокого умиротворенного сна. Проклятье! Наверняка у дверей стоит отец Джулианы. Что ж, Рис ко всему готов: рано или поздно это должно случиться.

Стараясь не разбудить любимую, Рис быстро выскользнул из кровати, надел халат и прохромал по лестнице в холл, где сонный Лоусон, тоже в халате, уже впустил визитера.

– Да плевать мне, сколько сейчас времени! – послышался раздражительный голос, слава богу, не Монтлейка, а Беллингема.

– Хозяин спит, милорд, – ответствовал Лоусон. – Я сообщу ему, что вы приходили.

– Все в порядке, Лоусон, – крикнул Рис, испытывая облегчение от того, что неминуемые объяснения пусть ненадолго, но откладываются. – Пусть проходит.

Лоусон послушно отступил назад, кланяясь маркизу.

Белл вошел внутрь, а следом за ним – миниатюрная привлекательная молодая рыжеволосая дама. Рис прищурился, глядя на нее, и она показалась ему смутно знакомой. Может, одна из камеристок? Вроде бы он видел ее пару раз во время трапез в особняке.

Рис крепче ухватился за балюстраду и потер глаза.

– Не желаешь сообщить, что стряслось? Зачем явился в такой час, Белл?

Лицо маркиза было мрачнее тучи.

– Мы нашли наконец предателя, и нам необходимо немедленно отправляться во Францию. Ты едешь с нами.

Перейти на страницу:

Все книги серии Клуб лакеев

Похожие книги