Тем временем Ричарад продолжил замерять высоту солнца над горизонтом, непрерывно сверяясь с хронометром. В какой-то момент он поспешно вытащил из коробки подзорную трубу и уставился куда-то на горизонт. Рука его дрогнула. И подзорная труба едва не полетела на землю. Молодой человек уселся на землю с дезориентированным видом.

— Бред какой-то! — Простонал он через несколько минут. Встал на ноги, и снова принялся изучать горизонт. При этом он издавал какие-то странные звуки.

— Что с ним? — Осторожно поинтересовался репортер. В этот момент Ричард начал потрясать кулаками в небо и подпрыгивать. Это сильно напоминало танец аборигенов, который дипломаты могли наблюдать вчера.

— Может перегрелся? Или фруктов поел местных? — Сделал предположение Рей.

— И что нам теперь делать? — Растеряно спросил репортер.

— Джентльмены, вы должны это увидеть! — Ричард протянул подзорную трубу спутникам. — Вон та точка на горизонте.

Сначала в подзорную трубу поглядел Илая. После чего с приоткрытым ртом ошарашенно уставился на Ричарда.

Рей взял прибор и тоже посмотрел на далекую точку. Кожа на голове Салеха зашевелилась.

У самой границы горизонта плыл дирижабль. Без гондолы.

— Господа, мы не только преодолели тысячи лиг. Мы еще и переместились во времени. — Гринривер был полностью дезориентирован.

— Магия порталов, магия времени? Это ведь считалось сказками! Господа, я должен, просто обязан сделать фото! — Репортер вопил от восторга. — Сенсация, просто сенсация!

И Илая принялся колдовать с фототехникой.

Ричард внимательно посмотрел на проводника.

— Мистер Херля, вы моете сказать как мы тут оказались? — Обратился Ричард к проводнику. Тот улыбался.

— Великий О дать тропа. Ваша делать подвиг, наша уходить. — Ответил абориген спокойно.

— Но это же чудо! Настоящее чудо! Это просто невозможно! — Ричард стянул с головы бандану и взлохматил слипшиеся от пота волосы.

— Твоя не умирать. Совсем. Это тоже есть чудесатая чуда. А ваша колдуна брать душа другой человек и помешать его на бумажка. Это тоже чуда.

— Но… Но… Это другое! — Возмутился Гринривер, картина которого пошла трещинами. За несколько минут ему дважды показали что то, что раньше считалось невозможным. И ладно бы, какие-то маги или же бессмертный и безумный император. Нет, дикари с окраины мира!

— А в чем разница? Чуда есть чуда. Мир полон чуда. Надо жить и радоваться чуда.

— Это не чудо, это бред… — Пробубнил Ричард, пряча астролябию.

Тем временем Илая закончил прилаживать подзорную трубу к объективу. Раздался щелчок диафрагмы. Репортер споро заменил пластину и сделал еще одно фото.

— Наше возвращение будет сенсацией! — Завил репортёр, потрясая снятой трубой. — Мы же встретили и запечатлели такое, о чем рассказывали не иначе как о сказке!

Ричард с Реем озадаченно переглянулись. Они хорошо себе представляли какие проблемы могут начаться после обнародования таких фактов…

— Большой вредый змеюка жить тама! — Указал Херля копьем в сторону чадящего вулкана.

После чего потерял интерес к дипломатам и присоединился к соплеменникам, которые разбивали лагерь и нанизывали на ветку какую-то подстреленную по дороге зверушку.

Ричард еще раз тщательно перевязал ноги какой-то мочалистой тканью. Она не слишком хорошо предохраняла ноги от острых камней, но других вариантов не оказалось.

— Пойдемте и грохнем уже эту бедную зверюгу. — Поторопил приятелей Илая. — Не думаю, что местные монстры способны противостоять артефактной винтовке! Даже дракон не смог!

— А я твоего оптимизма не разделяю. — Честно признался Рей, осторожно ступая на камни. Местность ощутимо шла на подъем.

— Отчего же?

— Эти аборигены охотятся на то, для чего винтовка заточена. С помощью копий, луков и стрел. Как они это делают, я слабо себе представляю. Они с этими копиями и луками куда-то дели целый армейский корпус. — Бывший лейтенант был предельно собран. И веселых настроений репортера не разделял.

— А может корпус не они на ноль помножили? — Осторожно поинтересовался Ричард, он очень тщательно смотрел под ноги.

— Ага, армию съели животные, на которых местные аборигены охотятся. Еще лучше. — Мрачнел все больше Рей.

— Мистер Эджин, вы не запомнили, что там портит змея? — Поинтересовался Ричард, который уже успел обгореть и покрыться волдырями. Солнце палило не милосердно, а бледная кожа аристократа была явно не предназначена для такой погоды.

— Чак-так. Так местные называют каучуковые деревья. Аборигены охотно торгуют каучуком, из него получают отменную резину. Вываренный сок этих самых деревьев привозят в город. — Начал объяснять репортер

— В высшей степени странная змея. Зачем ей уничтожать каучуковые плантации? Мистер Эджин, есть идеи? Не поглощает же она резину?

— Извините, ни единой мысли… — Признался репортер.

Каменистое плато неожиданно оборвалось. И открылся вид на озеро всех цветов радуги. Ветер сменил направление и в воздухе появился отвратительных запах тухлых яиц.

За озером обнаружился обширный грот в котором сидела… сидело…

Перейти на страницу:

Все книги серии Три сапога - пара

Похожие книги