— Да-да, проходите. Надеюсь, все эти вещи относятся к нашему общему делу? — поинтересовался ир Гролс, рассматривая сверток, по очертаниям уж очень напоминающий громоздкий арбалет.

— Вы правы, я решил кое-что добавить к нашему вооружению, ведь сегодняшняя ночка еще та будет. Так что вот, разворачивайте, сейчас объясню, как все это можно применить.

В свертках действительно оказались два мощных тяжелых арбалета. Арбалеты, вероятно, предназначались для обороны крепости или форта и с точки зрения Кальвадоса своим видом напоминали уменьшенную аркбаллисту.

— Где вы это нашли? — удивленно уставился на оружие Гаэнаро. — Такие уже минимум как полсотни лет не делают!

— У местного оружейника завалялись, еще дед изготовил, да так и не продал, как он объяснил. Но нам-то они пригодятся. Немного времени заняло проверить их состояние и кое-что заменить.

То, что болты для них были без наконечников, вызвало новую волну удивления у присутствующих.

— А это мы сами доделаем, — ответил на немой вопрос патрульных ир Алессоро и высыпал из одного из мешочков горсть крупных заостренных кристаллов фламмы, как раз по форме наконечника. — Надеюсь, вы успеете их освятить, дэум Куно. И вот еще сверток с фламмой. Эти в первую очередь, нам еще измельчать их надо, — обратился англичанин к храмовнику.

— Думаю, что успеем, это не так уж трудно. Нам бы только чтоб никто не мешал. Если не ошибаюсь, вы ир Гролс еще комнату сняли на время нашего пребывания в городе? — поинтересовался храмовник у главы Триззумского отдела.

— Да, можете располагаться. И все вещи, которые вам не понадобятся или могут мешать можно оставить там, ключ будет у меня, — сообщил он уже остальным.

— Кстати, ир Гролс, мне понадобится еще двое людей. Они помогут разместить арбалеты на крышах близлежащих домов, одного оставлю потом как стрелка. С одним из орудий я посажу и своего человека, еще мы приготовим пару бочонков с порохом и картечью из фламмы поближе к колодцу.

Пиррэт Гролс кивнул в знак согласия, сейчас он чувствовал несказанное облегчение от того, что нашелся еще один человек, принявший часть командования на себя и разделивший с ним ответственность за ситуацию и ее последствия.

Обсуждая дальнейшие действия, патрульные разобрали оружие и боеприпасы. Когда решили основные моменты, Гурнс отрядил несколько своих людей разбирать колодец, в том числе Бьорка и Цвуга, самых крепких и сильных патрульных.

Пара человек из Патруля пошли помогать чистильщикам устанавливать арбалеты. Вторым стрелком Гурнс предложил поставить Гаэнаро, его способность лучше других видеть в темноте станет полезной при стрельбе ночью. На том и решили — на улице уже час как стемнело, нельзя больше терять ни минуты.

Когда все расходились по делам, Кальвадос обратился к ир Гролсу:

— А мне что делать, к какому отряду припишите?

— Думаю, останешься у Сидуса с чистильщиками, ты нам нужен целым и невредимым, чтоб опознать этого проклятого призывателя, — немного подумав, ответил командир. — Так что обращайся к Бертону Алессоро, он точнее скажет, что от тебя потребуется, не забудь оружие.

Узнав распоряжения, молодой человек в спешке покинул зал. За столами уже практически никого не осталось, Тьюн все еще стояла у стойки, постоянно поглядывая то на входную дверь, то оглядываясь по сторонам — когда же появится Кальвадос. Он сделал ей знак, что через минуту подойдет и поспешил на второй этаж за чистильщиками.

— Ир Алессоро, меня отправили под ваше командование, я в данный момент вам необходим? Я знакомую повстречал, она тоже из СОУП, хотел немного провести ее, — догнав англичанина, в спешке выпалил он.

— Думаю, что часок можешь передохнуть, но не позже десяти будь у Сидуса в своем полном обмундировании, — ухмыльнувшись в усы, ответил ир Алессоро.

— Война-войной, а любовь времени не терпит? — Стоявший позади него Роберто с веселой улыбкой подмигнул парню.

Смутившись, Кальвадос больше не задерживаясь, спустился в общий зал.

— Я уж и заждалась. Надеюсь, Керлаон еще не поднял ир Трэнри на ноги из-за моего долгого отсутствия, — чуть обеспокоенно улыбнулась ему Тьюн.

— Уфф, а темновато на улице, скуповаты городские власти на фонари, — выйдя на улицу, отметил молодой человек.

— У меня фонарь есть, идем.

Пока они шли, Кальвадос вновь позабыл свои тревоги и опасения, сейчас он будто окунулся в тепло весеннего дня, так ему стало хорошо и спокойно рядом с Тьюннари. Рассказывая о своих приключениях, о том, как порой он скучал на дежурствах, патрульный украдкой поглядывал на девушку, а когда она поворачивалась к нему и улыбалась его шуткам, немного смущался.

Разговаривая о своей жизни и различных пустяках, они и не заметили, как подошли к большому дому. То, что торговец жил почти на окраине города позволило ему обзавестись более-менее приличным двором, что было бы затруднительно живи он, например, ближе к центральной площади или рынку, где дома ютились чуть ли не впритык друг к другу. Открыв калитку, Тьюннари зашла во двор и позвала Кальвадоса за собой.

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Похожие книги