- Я знаю о детях, безвинную изобразить тоже не получится. Но ты можешь облегчить свою участь.

  Майя заставила себя обернуться и кокетливо захлопать ресницами.

  Дело дрянь! Но некромантка всегда умела находить общий язык с мужчинами. Всего-то нужно обаять инквизитора, заставить развязать себе руки, а дальше свобода. Разумеется, в живых охотника Майя не оставит. Пусть в нём есть что-то от тёмных, он враг. Опасный враг.

  - Даже не пытайся, - её начинания оборвали на корню. - Я же сказал, ты до некоторой степени женщина, а не женщина. Лучше подумай. Времени у тебя мало, до вечера, а умирать можно по-разному.

  Не слушая полившихся в ответ проклятий, Брагоньер удалился. Он не сомневался, некромантка долго не выдержит, сломается уже на лёгких пытках. А если нет, и соэр ошибся, то преступнице воздастся за чужую кровь. Уж после 'Кресла ведьмы' она точно заговорит, оно не таких ломало.

* * *

  Мэтр Каррен смотрел на пленницу. Та боязливо забилась в угол постели и короткими быстрыми глотками пила отвар. Девушка начала кашлять, а заказчик во время прошлого разговора посетовал, что пленница выглядит плохо, значит, снизится гонорар. Если же заболеет, то некромант и вовсе ничего не получит. Тот человек внушал уважение. Мэтр Каррен поймал себя на мысли, что Тордехеш не потеряет, а выиграет, если он примерит корону. И тёмные маги тоже: их наконец-то перестанут преследовать. Напрягало одно: ощущение двойной игры. Заказчик всячески скрывал своё имя, внешность, и явно знал о некроманте больше, чем тот о нём. Во всяком случае, упомянул о Майе. Мэтр Каррен и сам знал, она стала слишком опасна. Выходка в публичном доме дала зацепку. Заказчик предупредил, инквизитор заинтересовался тем случаем, нашёл нужный бордель и теперь наверняка пошёл по следу. Он, Ольер ли Брагоньер, слишком настойчив и не отступит.

  - Инквизитор ваш, - распорядился во время чужой жизнью во время вчерашнего разговора заказчик. - Полагаю, вы знаете, что делать.

  - То есть заказ на убийство? - прищурившись, переспросил мэтр Каррен.

  - Меня это не волнует. Главное, чтобы никто никого не нашёл.

  Некромант кивнул и уточнил:

  - Сколько?

  Заказчик рассмеялся.

  - Помилуйте, это в ваших же интересах! Вам, а не мне крючится под пытками. Заверяю, Ольер ли Брагоньер мастер этого дела. Так что это ваша проблема, не моя.

  Однако мэтр Каррен чувствовал тщательно скрываемое напряжение в голосе, незаметное простому человеку. Значит, инквизитор мешал и заказчику. Разумеется, тот ведь покушался на его далеко идущие планы.

  - Хорошо, - после короткого молчания заверил некромант, - я всё устрою.

  - А та женщина?

  - Не беспокойтесь, она тоже нам не помешает, - заверил мэтр Каррен.

  - Неужели убьёте? - притворно удивился собеседник. - А как же любовь?

  - Я люблю собственную жизнь и более ничего, - усмехнулся некромант. - А уж женщину и подавно. Чего и вам советую.

  - Советы дают равному, - отрезал заказчик. В его голосе прорезался металл. - Итак, девушку перепрячьте, а сами приезжайте в Камелот. Нужно покончить с королём. А этих двоих... Делайте, что хотите, но они должны молчать.

  И вот Майя ушла. Мэтр Карен догадывался, не вернётся. Он догадывался, сколько времени понадобится инквизитору, чтобы добраться из Трии до болот, и рассчитал всё с запасом. Всё в руках богов. Если Майя сумеет запутать следы, то, возможно, мэтр Каррен примет её обратно. Нет, одной проблемой меньше. Как бы цинично ни звучало, никому не нужны глупые, а тем более влюблённые ученики. Майя же смешала физиологию с чувствами, решила, будто избранная. Жаль, способная была.

  Убедившись, что лекарство выпито, некромант наложил на пленницу чары и взвалил на спину. Невесомая, будто и не человек вовсе! Майя тяжелее, хотя и не привыкла к разносолам, всё время на свежем воздухе.

  - Боишься? - с издёвкой поинтересовался некромант, поймав в ведре отражение испуганного девичьего личика. - И правильно делаешь. Твою жизнь держит то-ооо-ненькая ниточка.

  Натэлла сглотнула, а мэтр Карен от души рассмеялся. Не знай юная герцогиня, кто он, подумала бы, перед ней добрый, отзывчивый человек: смех звучал чисто, беззлобно. Она не понимала, как убийца мог так притворяться.

  - Ты ведь уже живой труп, - отсмеявшись, продолжил некромант, попутно собирая нехитрые пожитки пленницы. - Только благодаря одному человеку не пополнила список душ. Молились за него и за своего отца тоже. Он совсем не любит свою дочурку, раз до сих пор не подал в отставку.

  Натэлла замычала, пытаясь возразить, герцог её обожает, всех найдёт и отдаст в руки правосудия, но заклинание лишило голоса.

  - Как телушка! - теперь смех некроманта резал уши. - Ладно, хватит болтать, мы переезжаем. Майя от нас ушла, остались мы вдвоём.

  У герцогини похолодели пальцы от ужаса. Она поняла намёк и понимала, что ей предстоит испытать. Взгляд мэтра Карена красноречиво подтвердил опасения.

  Свои вещи некромант собрал с утра, сразу, как ушла Майя, и теперь просто перетащил сумку на середину комнаты. Туда же полетели одолженные у ученицы женские мелочи для пленницы.

Перейти на страницу:

Похожие книги