— Ох, Яни! — горько воскликнула Тианна. — Если бы все это происходило за закрытыми дверями где-нибудь в отдаленном поместье, мы бы еще могли понять. Но в последнее время поведение Аурелио переходит все мыслимые границы. Дари места не находит. А вчерашнее выступление? Леди Паолина! — Тиа скривилась в брезгливой гримасе. — Да в ее постели, по слухам, перебывала половина лордов и господ Веньятты. Мне после такого к урелио подходить противно, а малышке Дари с ним еще приходится… Старые лорды уже теряют терпение. Ромилии нужен наследник…
Мачеха запнулась на полуслове, поняв, что сболтнула лишнего, и покосилась на главного дознавателя. Паук успешно делал вид, что поглощен изучением бумаг и не обращает никакого внимания на наш разговор, но я знала — он слышал каждое слово.
— Как дети? — задала я вопрос, чтобы перевести беседу на более приятную для леди Астерио тему.
Спросить про Витторио я так и не решилась. Не хотелось слышать, как мачеха будет выкручиваться, пытаясь обелить решение отца оставить меня в заточении.
Тиа грустно вздохнула.
— У Берто опять лихорадка, ты же знаешь, все эти дожди и туманы… — мачеха устало потерла виски. — Лекари только руками разводят. Вчера всю ночь не отходила от его постели, пришлось даже пропустить прием в честь возвращения Дари. Но хорошо, что моя магия помогает хотя бы на время сбить жар. Сейчас он, наконец, уснул.
Я сочувственно кивнула. Умберто, первенец мачехи, был болезненным ребенком и, видимо, с возрастом ситуация не становилась лучше.
— Шесть лет назад у нас с твоим отцом родились еще двое, — добавила леди Астерио, и в голосе ее зазвучала неподдельная гордость. — Близнецы, девочки. Очаровательные малышки. И вот, — она погладила себя по огромному животу, который уже не могли скрыть никакие пышные юбки. — Появится к началу лета. Я думаю, будет мальчик.
— Рада за тебя, Тиа, — я искренне улыбнулась, и мачеха тоже расцвела в ответной улыбке.
В дверь снова постучали. На этот раз вернулся Пьетро в сопровождении управляющего. Оба заметно нервничали. Поверенный нес огромную книгу в толстом переплете. Увидев леди Астерио, мужчины вежливо поклонились ей, а затем без промедления проследовали к столу, за которым расположился главный дознаватель.
Паук быстро пробежался взглядом по услужливо открытой управляющим странице.
— Как вижу, никаких записей о переводе нет.
Управляющий гулко сглотнул, промокая со лба выступивший пот.
— Все верно, господин главный дознаватель, — пролепетал он. — Действительно нет.
Паук пролистал еще несколько страниц в поисках упоминаний о Массимо. Отыскав имя охранника, он ткнул длинным пальцем в нужную запись. Управляющий и поверенный дружно склонились над книгой.
— Вот, — главный дознаватель постучал ногтем по листу. — Массимо расписался за получение табельного энергетического оружия для охраны территории дворца. Датировано… вчерашним числом. Все верно?
Управляющий кивнул.
— И записи о том, что оружие было сдано, нет.
Новый кивок.
— В таком случае, как видите, у меня есть все основания на обыск.
Я повернулась к мачехе.
— Тиа, как так вышло, что вчера в зале прислуживал охранник? Он даже табельное оружие не сдал.
Она озадаченно нахмурилась, помассировала виски. Обычно мачеха всегда сама следила за приготовлением дворца к приему гостей, но, видимо, беременность и болезнь Берто вынудили ее отойти от дел.
— Бальдо в последнее время нездоровилось, — наконец, ответила она, — и Дари с мужем вызвались помочь с последними приготовлениями к карнавалу. Да и старый лорд Ренци зачем-то решил вмешаться. Привез с собой господина верховного обвинителя, а тому вздумалось обеспечить дворец какой-то дополнительной охраной из своих ребят. Уж не знаю, эти-то молодцы куда смотрели, раз проморгали в зале человека с оружием…
Мачеха вздохнула, устало и немного виновато, словно бы чувствовала ответственность, что не смогла удержать ситуацию под контролем. А затем поднялась с кресла, расправила плечи. Лицо ее, всего несколько минут назад выражавшее радость и оживление, закаменело, взгляд стал холодным и жестким. Сейчас передо мной стояла не Тиа, которая когда-то приходила к нам с Дари в спальню рассказать несколько занимательных историй на ночь, а Тианна Астерио, первая леди земель Веньятты.
— Господин главный дознаватель, — осведомилась она, — получается, вчера в моем доме среди гостей расхаживал вооруженный человек, не имевший никаких прав на проход во дворец?
— Именно так, миледи, — подтвердил Паук.
— Будьте уверены, мы проведем свое расследование, и виновные в этой, — она покосилась на управляющего, и тот потупил взгляд, — преступной халатности будут должным образом наказаны.
— Но миледи, в такой-то суматохе… — начал было управляющий, но Тианна оборвала его взмахом руки.