Бетти и её родители трудились над правилами до тех пор, пока не пришли к результату, которым все остались довольны. Правил оказалось три. Прежде чем браться за работу, которую ей предложат, Бетти должна спросить разрешения у родителей. Работа не должна быть помехой для домашних заданий. И на первых порах придётся ограничиться улицей Гардем, где Пендервики давно всех знают и всем доверяют.

– И ради бога, – добавил мистер Пендервик, когда с правилами было покончено, – обозначь же на флаере хотя бы свой возраст. А то соседи могут подумать, что это мы с Иантой собрались делать у них лёгкую уборку!

<p><emphasis>Глава седьмая</emphasis></p><p>Герцогиня</p>

В воскресенье утром Бетти спускалась по лестнице, зажав в руке пачку флаеров фирмы «ПИР». Флаеры (с припиской «Мне почти 11, и я очень надёжная для моего возраста») были набраны на компьютере Ианты и распечатаны. После завтрака Бетти собиралась идти их разносить. Несмотря на свою непоколебимую решимость, она очень стеснялась и поэтому надеялась, что Бен согласится обойти всех соседей вместе с ней.

На кухне папа заливал тесто в вафельницу, Лидия в своём любимом нагруднике с овечкой сидела в высоком стуле. Бен устроился в самом дальнем от Лидии углу стола.

– Доброе утро. – Целуя папу в щёку, Бетти с жадностью втянула в себя струящийся из вафельницы запах вперемешку с шипением.

– Только к Лидии не подходи, – предупредил Бен. – Она дико липкая! Ужас.

– Лидия красивая, – обиженно возразила Лидия.

– Это правда, Лидия, – согласился папа. – Хотя в нашей семье считается, что главное – ум, а не красота. Но правда и то, что ты липкая. А что именно ты хотела сделать с вафлей – съесть или склеиться с ней?

Бетти попыталась приблизиться к Лидии с влажным полотенцем, но Лидия сражалась, как лев. Азимов тем временем решил, что настал подходящий момент умыкнуть вафлю с Лидииной тарелки, что тоже не очень помогало делу.

– Нет, нет, gato! – завопила Лидия. Азимов, не догадываясь, что gato по-испански значит «кот», вопли игнорировал.

– Снова испанский! – Мистер Пендервик огорчённо взмахнул лопаткой. – Скай опять меня обгоняет. Лидия, как будет на латыни «пять»? Unus, duo, tres, quattuor – а дальше?

– Armaweerum.

– Ну не совсем… но зато это очень похоже на начало «Энеиды»[33]. Молодец, что запомнила.

– Oui, – сказала Лидия.

– А мы с Рафаэлем в старшей школе будем учить клингонский[34], – сообщил Бен.

– Достойная цель. – Мистер Пендервик лопаткой перекинул на тарелку горячую вафлю. – Бетти, готова завтракать?

– Да, да! – Бетти тут же приступила к своей порции. Воскресным утром нет ничего вкуснее вафли – свежеиспечённой, смазанной маслом и политой настоящим кленовым сиропом. – Бен, пойдёшь со мной разносить флаеры?

– Не могу. Ко мне придёт Рафаэль, мы сегодня будем строить и сражаться.

– Может, возьмёшь с собой Лидию? – спросил мистер Пендервик.

Бетти с сомнением посмотрела на Лидию и на застрявший в её рыжих кучеряшках кусок вафли. Не очень похоже на деловой образ, который Бетти рассчитывала создать. Но, с другой стороны, для стеснительного человека разговорчивая младшая сестра – лучшее прикрытие.

– Лидия, пойдёшь со мной разносить флаеры?

– Лидия строить и сражаться. – Для убедительности она помахала вилкой.

– Нет, – сказал Бен. – Иди лучше с Бетти разносить флаеры. Это гораздо интереснее.

– Можно даже проехаться в коляске, – добавила Бетти.

К этому предложению её сестра отнеслась благосклонно. Проехаться с королевским шиком Лидия соглашалась всегда, поэтому после завтрака она позволила отклеить себя от вафли и подготовить к прогулке. Она пожелала: корону, несколько балетных пачек – чтобы надеть их все сразу, – и свиту. Сегодня Лидия назначила свитой куклу в зелёную и малиновую полоску. Скай однажды назвала эту куклу Зинго-Пупсом[35] – в шутку, конечно, но Лидия-то подумала, что имя настоящее, и стала так её называть, а вслед за ней и остальные. Усадив Лидию и Зинго-Пупса в коляску и уложив пачку флаеров в карман коляски, Бетти наконец решительно двинулась навстречу своему будущему.

На улице Гардем стояло десять домов, пять на одной стороне и пять на другой. Но поскольку Бетти точно знала, что в целых девять дверей она не постучит ни за что, даже в компании Лидии, то остановилась на компромиссном варианте. Она тихонько бросит флаеры в почтовые ящики, которые есть у каждого дома, но кроме этого, в подтверждение серьёзности своих намерений, как минимум в один из домов она всё-таки постучится. Конечно, легче всего было бы выбрать для этой цели дом Гейгеров. Ведь Бетти бывала у Гейгеров всегда, всю жизнь, – ни на Ника с Томми, ни на их родителей её стеснительность давно уже не распространялась.

Перейти на страницу:

Все книги серии Пендервики

Похожие книги