– Собаку-то выгулять? Да это хоть у кого получится, – сказал мистер Айвазян.

– А уж как хорошо ты ладила с вашим чудесным Пёсиком, – добавила миссис Айвазян.

Как же хорошо, когда он умер, а она ничем ему не помогла? – вот что хотела ответить Бетти. Но нет, она не может говорить такое этим добрым, милым людям. Она просто заберёт Лидию и уйдёт, и будет надеяться, что работа для неё найдётся у каких-нибудь других соседей.

Но Лидия уже оправилась от первого шока и решила, что это странное существо ей нравится.

– Gato, – снова сказала она, на этот раз довольным голосом.

Почуяв одобрение, Герцогиня приковыляла к Лидии и понюхала её ноги. Лидия хихикнула. Бетти почувствовала, что ситуация ускользает из-под её контроля. Это чувство усилилось, когда Герцогиня подняла морду и посмотрела Бетти прямо в глаза, будто умоляла: «Пожалей меня».

Бетти обернулась к Айвазянам.

– А она переживёт прогулку, вы уверены?

– Конечно переживёт, а как же? – удивилась миссис Айвазян.

А мистер Айвазян сказал кое-что посерьёзнее.

– Вот чего она не переживёт – это если так и будет сидеть тут сиднем, забившись под кресло.

– Тогда мы, наверное, попробуем.

– Чудесно! Так, куда я дела её шлейку-то? – засуетилась миссис Айвазян, а Герцогиня осторожно легла на пол и ждала, пока шлейка не отыскалась где-то в глубине дома и пока ею не обтянули – с немалым усилием – её широкую хотдожью грудь.

Наконец миссис Айвазян пристегнула поводок – можно отправляться. Герцогиня, это как ни удивительно, самостоятельно подняла себя с пола и шаткой походкой побрела к двери.

Мистер Айвазян, оставив свои мемуары, не по годам проворно подскочил к Герцогине, забросил её на плечо и понёс к выходу.

– Эх ты, жалкое собачье подобье! Иди погуляй с этими милыми девочками. И, если я потом пущу тебя обратно домой, – считай, что тебе повезло!

Но Бетти заметила, как бережно он опустил Герцогиню на землю, как потом незаметно почесал длинный собачий подбородок.

– А до какого места нам с ней можно гулять? – Бетти прекрасно понимала всю оптимистичность своего вопроса: на самом деле она сомневалась, что им с Герцогиней вообще удастся удалиться от дома.

Мистер Айвазян немного подумал.

– По-моему, до конца улицы и обратно будет в самый раз.

– Да, не стоит изматывать её сразу, в первый же день. – Миссис Айвазян усадила Лидию обратно в коляску. – Ну, Герцогинюшка, приятной тебе прогулки. Пока-пока.

И прогулочная команда, состоящая из двух девочек и одной пузатой таксы, двинулась вперёд – храбро и очень, очень медленно.

Дождавшись Рафаэля, Бен повёл его в свои владения – коридор между домом и гортензиями, – чтобы похвастаться дорогами, горами и мостами, выстроенными из новых камней. Потом они вместе возвели ещё парочку гор и взлётно-посадочную площадку, после чего было создано два отряда: Дельта – Оскар – Браво – Ромео – Оскар (ДОБРО), командир лейтенант Гейгер, и Запад – Лава – Оскар (ЗЛО), командир Декстер. Отряд ЗЛО погрузился на транспортный вертолёт Чинук и атаковал базовый лагерь отряда ДОБРО. ДОБРО, призвав на помощь всё своё мужество и Чёрного Ястреба в придачу, отбило атаку и в свою очередь перешло в наступление. После суровых продолжительных боёв, воинственных воплей и беготни ЗЛО было вытеснено из гортензиевого коридора, и Декстера постиг полный и неизбежный крах: Чинук разбился о ствол большого клёна.

И именно в этот момент Бен заметил необычную процессию, которая медленно продвигалась по улице Гардем. Бетти толкала коляску Лидии – но как раз эта часть была понятна; непонятно было, что за неведомое существо переваливалось сзади, пытаясь поспеть за сёстрами Пендервик.

– Бетти тащит на поводке громадную морскую свинку… то есть морскую свинью, – щурясь, чтобы лучше разглядеть странное шествие, сказал Рафаэль. – В смысле самую громадную в мире.

– Не-а, для морской свинки нос длинноват. Это крыса, самая громадная в мире.

Мальчикам не очень хотелось встречаться с самой громадной в мире крысой, но, с другой стороны, не убегать же от этого непонятно кого, если его даже Лидия не боится. Поэтому они продолжали стоять где стояли и, когда процессия приблизилась, с великим облегчением убедились, что перед ними не гигантская крыса, а всего лишь коротконогая разжиревшая такса.

– Не смейтесь, – подходя, предупредила их Бетти. – Это Герцогиня, она живёт у Айвазянов.

Никто и не думал смеяться – момент был неподходящий: несчастная Герцогиня, тяжело дыша, только что рухнула на тротуар. Ради этих детей она старалась как могла – но она уже очень давно не совершала таких дальних прогулок. Бен с Рафаэлем сбегали в дом за водой, но такса полакала только чуть-чуть – из Беновой ладошки. Идти дальше ей явно было не под силу, а о том, чтобы дотащиться до конца улицы, и речи быть не могло.

– Я должна отвести её домой, – сказала Бетти, – но она же не дойдёт. Она вообще умрёт сейчас. Не надо было мне браться.

– Давай мы её донесём, – предложил Рафаэль.

– Не донесём. – Бен покачал головой. – Ты посмотри на неё.

– Туда. – Лидия безуспешно пыталась выбраться из коляски, потому что хотела быть поближе к Бену.

Перейти на страницу:

Все книги серии Пендервики

Похожие книги