Сурён вспоминает запись из дневника Соры, смотрит на Соккён и Сокхуна.

Соккён. Хорошо, что она сдохла. Нам это на руку.

Тут появляется Сурён и встает перед близнецами.

Соккён. Эй, ты меня напугала! Как ты так бесшумно ходишь?

Сурён. Вам что, ни капли не жалко ту девушку?

Соккён (повышает голос). А что нам ее жалеть? Что мы такого сделали? Мы же ее не убивали!

Сурён (в ярости). Это что за тон? Кто вас научил так со взрослыми разговаривать?

Сокхун (встает между ними). Мы же сказали тебе не лезть в наши дела! Хватит делать вид, что ты наша мать!

Сурён дает Сокхуну пощечину.

Соккён (удивленно). Сокхун!!! (Смотрит на Сурён.) Что ты творишь?

Сурён (угрожающе). Хватит. Кто бы что ни говорил, вы мои дети. Поэтому мой долг – исправлять ваши ошибки, вмешиваться в ваши дела и злиться, если вы плохо поступаете! Так что впредь будьте осторожны, оба!

Сокхун и Соккён ошарашены и ничего не могут сказать.

35. КОМНАТА СОККЁН (ДНЕМ)

Соккён. Как же она меня бесит! (Отбрасывает свои вещи на кровать, осматривает щеку Сокхуна). Ты в порядке?

Щека Сокхуна покраснела.

Соккён. Она с ума сошла? Что на нее нашло? Я все отцу расскажу.

Сокхун (окидывает ее ледяным взглядом). Потерпи, еще рано.

Соккён. У тебя есть план?

Сокхун ничего не отвечает и глубоко задумывается.

36. В КВАРТИРЕ СОРЫ (ПОЗДНО НОЧЬЮ)

Сурён осматривает квартиру Соры, которая сильно пострадала от пожара. Она включает фонарик на телефоне и видит, что в квартире не было никакой приличной мебели. От этого женщине становится тяжело на душе. Она переводит взгляд на стену и замечает картину Соры, обгоревшую по краям. Подходит ближе и видит подпись: «Первое место: Мин Сора, 4-й класс начальной школы Ëнран».

Сурён (проводит пальцами по рамке с картиной). Значит, это картина моей Соры… (Сурён становится тяжело дышать, и она бьет себя кулаком в грудь.)

В это время Сурён слышит, как кто-то приближается к двери квартиры. Испугавшись, она прячется, и из-за угла замечает, как в комнату заходят Кючжин и Юнчхоль, тоже с включенными на телефонах фонариками.

Юнчхоль. Нам нельзя здесь находиться! Что мы забыли в доме умершей девочки поздно ночью? К тому же здесь так жутко!

Кючжин (напуган еще больше, крепко держит Юнчхоля за руку). На улице же мы их не нашли. Вдруг здесь остались? Если мы их найдем, я вам очень хорошо заплачу! Я же говорил, что это швейцарские часы? Они такие одни на весь мир!

Юнчхоль. Да уже сто раз говорили! В моей машине их точно нет, а если они здесь выпали, то сгорели! Да и вообще, зачем вы отцовские часы без спросу взяли?

Кючжин (сердито). Ну а поджигать квартиру-то было зачем? Этот Чу Тантхэ вообще себя не контролирует!

Сурён подслушивает разговор этих двоих. Закрывает рот рукой, в ужасе от услышанного.

Юнчхоль (осматривает пол). Да нет их здесь! Может, их уже полиция нашла и конфисковала? Лучше бы вы поговорили с Тантхэ и попросили его выяснить, не попадало ли что-нибудь к полицейским.

Кючжин (испуганно). Нет! Ни в коем случае! Если он узнает, что я что-то потерял, то такое мне устроит! Ах!!! Я так с ума сойду! Да где же мои драгоценные часы? Я пообещал маме, что найду их… И все из-за этой девчонки! Почему ей вздумалось умирать в чужом доме?

Юнчхоль. Тс-с! Пойдемте, пока сюда кто-нибудь не пришел.

Когда двое мужчин уходят, из-за угла показывается Сурён: глаза покрасневшие, во взгляде ярость. Ее внимание снова привлекает картина Соры на стене.

37. В КВАРТИРЕ СОРЫ, ЗАТЕМ НА ГАЗОНЕ ПЕРЕД ДОМОМ (ПОЗДНЕЙ НОЧЬЮ)

Сурён нежно прижимает к себе картину Соры, вынутую из рамки, и кладет хризантемы на клумбу, где нашли ее тело. От гнева по щекам Сурён текут слезы.

Перейти на страницу:

Все книги серии Пентхаус

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже