- А вы в курсе, что эти милые рисунки под гордой птичкой сейчас у варваров не в почёте, и из-за них можно попасть в серьёзные неприятности, - небрежно бросил я Кассии, поспешившей к нам, - их в варварскую геральдику ввёл тот самый тип, которого мы с вами договорились объявить одержимым демоном.

   - Другого у нас нет, - с досадой развела руками Колхаун, - это забрали из музея боевой славы. Трофей. Думаете, лучше снять от греха подальше?

   - Нет, - после короткого раздумья ответил я, - пусть пока гордо реет. Чтобы головорезы Примо Сенаторе видели, что их патрона здесь уже списали со счёта. Ну что, ваши парни готовы драться? Как у них с боевым духом?

   - Биться будут, - пообещала Кассия.

   - Прекрасно. Вдохновите их напоследок, а я пока потолкую с нашими союзниками.

   - Видали? - бросил красноречивый взгляд на трофейное знамя, которому выпал второй шанс, Дагоберто Мортимер.

   - Не о том думаете, капитан, - поморщился я, - вы же офицер и прекрасно понимаете. Иногда Родина требует.

   - Вы лишь повторили мою речь перед моими парнями.

   - Вас прислали сюда с определённой миссией. Эти вам мешать не станут. А вот те, - и я указал в сторону порта.

   - Выбор очевиден, - кивнул Мортимер.

   - Тогда раздайте последние приказы, а я перекинусь парой слов с местными ополченцами.

   О, знакомые всё лица. Вот начальник портовой смены с парой подчинённых: сразу видно, они очень злы, что их столь бесцеремонно отстранили от прямых обязанностей. А вот и его предприимчивый шурин-мореход, который подсобил нам в деле с Редвидом. Моряк приветливо махнул мне рукой, я ответил ему тем же жестом.

   - Синьор Ломбард, - с достоинством приветствовал меня Джакомо Гриндейл. Его старший сын и надсмотрщик стояли рядом.

   - Не боитесь за супругу и дочь? - спросил я.

   - Вот из-за них я и здесь, - сурово отрезал плантатор, - я знаю повадки тех, кто приплыл. Мы все их знаем.

   - Даже так? - обнажил я зубы в волчьем оскале, - но их больше.

   - Вы с нами, - ответил Гриндейл, - а я видел вас в деле. Поверьте, сегодня им обломится. Только будьте злы.

   - Когда я убиваю, стараюсь сохранять холодную голову, - возразил я.

   - Вы не видите себя со стороны, синьор Ломбард, - улыбнулся Джакомо, - просто поверьте мне.

   - Он прав, синьор Ломбард, - присоединился к разговору Эрмано Тимотео, - со стороны всегда виднее.

   - Честно говоря, вы моя главная надежда, - приветствовал я алвезианца.

   - Взаимно, - вернул мне комплимент маг, - давайте не разочаруем друг друга.

   - Вижу все в сборе, - подошёл к нам Ринггольд.

   - Кроме Монморанси, - усмехнулся я.

   - Проклятие, синьор Ломбард, с вашей лёгкой руки это имечко навсегда прилипнет к моей собачке. Но не беспокойтесь, Монморанси обязательно появится, когда будет нужно. Не хочу народ нервировать раньше времени почём зря.

   - Раз так, чего мы ждём? Думаю, самое время выдвигаться.

   - Вы правы, синьор Ломбард, ожидание перед боем - самое паршивое занятие на свете. И угораздило же их заявиться в Леариццо в самую жару. Вот что им стоило приплыть рано утром или на худой конец поздним вечером, когда хоть солнце не печёт, а просто душно, - недовольно поморщился Ренцо.

   - Что с них возьмёшь, - пожал я плечами, - одно слово - уроды.

   - Редкостные сволочи, - согласился Ринггольд.

   - Ладно, давайте скоординируем наши действия напоследок и вперёд. Капитан, можно вас? - обратился я к Мортимеру и Колхаун.

   - Собственно, - открыл я наш импровизированный военный совет, - план мой прост, но думаю, вы все с ним согласитесь. Из порта в город ведёт единственная узкая дорога...

   - Две дороги, - поправила меня Кассия, - одна в Нижний город, другая на холм Колина ди Порто.

   - Но они начинаются в одной точке, - ответил я, - так что из порта существует всего один выход. Мы перекрываем его и убиваем всякого, кто пытается пробиться сквозь наш заслон в Леариццо. Ринггольд, Спенглер и лучшие стрелки из ополченцев с артефактами помощнее, которые способны пробить доспехи, занимают позиции на крышах ближайших лачуг. Ваши бойцы, Кассия, станут на правом фланге, ваши, Мортимер, - на левом. А мы с Эрмано и Монморанси образуем маленький, но крепкий центр. Ополченцев разместим во второй линии, как поддержку и резерв. Нас мало, но отвагой и взаимовыручкой мы сведём на нет многочисленность врага. У меня всё.

   - Почему эти бандиты вообще до сих пор в порту, а не занимают Нижний город? - задал не лишённый оснований вопрос Дагоберто.

   - Потому что они понятия не имеют ни о вашем отряде, ни обо мне с Эрмано Тимотео и Ринггольдом, - пояснил я, - вероятно, они ожидают делегации от префекта с предложением о переговорах. Надеются захватить город без шума и пыли.

   - А если они не станут атаковать? - спросила Колхаун.

   - При, как минимум, трёхкратном перевесе в людях?

   - Ну а вдруг? Если они не решатся на атаку хотя бы до прибытия отряда Джеральдо. Предположим, они пойдут в бой лишь тогда, когда Примо Сенаторе и его телохранители ударят нам в спину.

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Похожие книги