Через несколько часов почти беспрерывной скачки, мы прибыли на место. Подъехав к местной гостинице, зашли внутрь и сняли два номера.
Оставив Кассандру отдохнуть, я отправился на станцию, чтобы оставить лошадей на местной конюшне и забрать свои вещи.
— Ну что там, в Сульпхур — Спрингс? — спросил меня Джаред, который вышел во двор, увидев, как я подъехал.
— А тебе не сообщили?
— Утром прислали телеграмму, о том, что вечером прибудет дилижанс с пассажирами, но о происшествии больше ни слова.
Я спрыгнул с лошади и погладил уставшее животное.
— Погибла молодая женщина и еще двое пострадали, но остались в живых, — ответил начальнику станции.
— Уж не она ли та самая, из-за которой ты вчера так резво рванул обратно по маршруту?
— Нет, это оказалась другая женщина.
Тут же вспомнилось наполнившее меня облегчение и счастье, когда увидел Кассандру живой и здоровой.
— Да, вот так живешь спокойно и не подозреваешь, что смерть тебя поджидает за поворотом, — вздохнул пожилой мужчина. — Ну а свою-то девушку нашел?
— Нашел, — улыбнулся я.
— Рад за тебя! — похлопал меня по плечу Джаред. — Теперь смотри не упусти ее!
Обменявшись еще парой фраз, начальник станции отправился по своим делам, а я отвел лошадей на конюшню, чтобы сдать их на попечение Майка.
Там тоже не обошлось без вопросов, но мне удалось быстро отвязаться от любопытного парня.
Дальше у меня по плану, было посетить одно место. Идея заглянуть туда посетила еще по дороге в Даллас. Признаться, теперь я считал, что это давно нужно было сделать, особенно после последних событий, когда чуть не потерял любимую девушку.
Выйдя со двора станции, я прошел вдоль улицы, а через три дома свернул в переулок, в конце которого находился двухэтажный дом с длинными верандами, расположенными одна над другой.
Между ними висела вывеска: МАГАЗИН ЛУЧШИХ ТОВАРОВ.
Наверху в кресле качалке сидел грузный мужчина в потрепанной шляпе и потягивал янтарную жидкость из стакана.
— Дон, ты сегодня принимаешь? — крикнул я владельцу заведения.
Мужчина приподнялся с места и, облокотившись через перила, взглянул вниз.
— Это ты, Дик?
— Да, хочу приобрести кое-что из твоих вещей.
— Заходи, — махнул рукой Дон.
Я открыл дверь и вошел в дом. В полутемном помещении стояла невыносимая духота.
— Ты хотя бы окно открыл, — снимая шляпу, произнес я.
— При моем товаре лучше держать окна и двери взаперти, — ответил, спускавшийся по лестнице, местный делец. — Тебе как обычно что-нибудь из оружия? Есть пару хороших кольтов из последних поступлений.
— Нет, сегодня меня интересует совершенно другое.
— Заинтриговал, — усмехнулся Дон. — Тогда что же я могу предложить?
— Слышал, что у тебя бывают ювелирные изделия.
— От кого слышал? — вполне искренне удивился мужчина. — Дик, извини, но у меня есть только оружие и разные охотничьи снасти.
Если бы я не знал, какой он мастер в притворстве, то мог поверить его ответу.
— Дон, я знаю, что Боб покупал у тебя брошь для жены.
— Так, когда это было! С тех пор ничего такого не держим. Слишком рискованно.
— Понимаю, — я притворно вздохнул. — То есть ты не занимаешься организацией доставок разного рода заказов для богатых горожан в штате Техас?
— Конечно, нет! С чего ты взял?!
— А с того, что Сэм Грэй пару месяцев назад лично привез тебе из Нью-Йорка несколько вещей, купленных в одном знаменитом ювелирном доме.
— Так и знал, что он тебе проболтается! — разозлился Дон.
— Значит, поможешь?
— Нет, извини, все продано.
— Дон, ну какой смысл теперь отпираться?
Мужчина недовольно посмотрел на меня.
— Ладно, — вздохнул он. — Что нужно?
— Кольцо.
Дон скрылся в соседней комнате, но вскоре вернулся, держа в руке маленький шелковый мешочек.
— Выбирай, — высыпая на стол кольца, сказал он.
С десяток украшений рассыпалось передо мной, но ни одно из них не понравилось. Все они были слишком простые, а я хотел для Кассандры особенное кольцо.
— А нет у тебя, что-то более…не знаю…дорогое? — рассматривая драгоценность с маленьким изумрудом, спросил я.
— Может и есть, только, боюсь, будет не по карману.
— Неси.
Дон принес маленькую бирюзовую коробочку.
— Это был заказ местного банкира для своей невесты, но помолвка расстроилась. Девушка вышла за другого. Не такого богатого, зато молодого, — усмехнулся торговец.
Я открыл крышку.
На бархатной подушечке было вставлено кольцо невероятной красоты. Во всяком случае, по сравнению с теми, что я сегодня смотрел.
— Пять карат, золото высшей пробы и камень удивительной чистоты, — расхваливал свой товар Дон.
— Сколько?
— Ну,…с учетом доставки…
— Говори уже.
— Тысяча долларов, — самодовольно ответил продавец.
— А если по правде?
— Хорошо, девятьсот. Меньше не могу, извини.
Я знал, что Дон завысил цену. Бриллиант такого размера вместе с золотым ободком стоял в наши дни максимум шестьсот долларов. Хотя камень действительно красив, да и где еще мне найти в Техасе кольцо от Тиффани и Ко, доставленное из магазина на Бродвее.
— Беру за восемьсот пятьдесят, — ответил, из вредности решив поторговаться.
— Дик! Это грабеж!
— Согласен? Если да, то деньги при мне, — я протянул руку, чтобы скрепить сделку рукопожатием.
Дон недолго раздумывал.