Через несколько часов почти беспрерывной скачки, мы прибыли на место. Подъехав к местной гостинице, зашли внутрь и сняли два номера.

Оставив Кассандру отдохнуть, я отправился на станцию, чтобы оставить лошадей на местной конюшне и забрать свои вещи.

— Ну что там, в Сульпхур — Спрингс? — спросил меня Джаред, который вышел во двор, увидев, как я подъехал.

— А тебе не сообщили?

— Утром прислали телеграмму, о том, что вечером прибудет дилижанс с пассажирами, но о происшествии больше ни слова.

Я спрыгнул с лошади и погладил уставшее животное.

— Погибла молодая женщина и еще двое пострадали, но остались в живых, — ответил начальнику станции.

— Уж не она ли та самая, из-за которой ты вчера так резво рванул обратно по маршруту?

— Нет, это оказалась другая женщина.

Тут же вспомнилось наполнившее меня облегчение и счастье, когда увидел Кассандру живой и здоровой.

— Да, вот так живешь спокойно и не подозреваешь, что смерть тебя поджидает за поворотом, — вздохнул пожилой мужчина. — Ну а свою-то девушку нашел?

— Нашел, — улыбнулся я.

— Рад за тебя! — похлопал меня по плечу Джаред. — Теперь смотри не упусти ее!

Обменявшись еще парой фраз, начальник станции отправился по своим делам, а я отвел лошадей на конюшню, чтобы сдать их на попечение Майка.

Там тоже не обошлось без вопросов, но мне удалось быстро отвязаться от любопытного парня.

Дальше у меня по плану, было посетить одно место. Идея заглянуть туда посетила еще по дороге в Даллас. Признаться, теперь я считал, что это давно нужно было сделать, особенно после последних событий, когда чуть не потерял любимую девушку.

Выйдя со двора станции, я прошел вдоль улицы, а через три дома свернул в переулок, в конце которого находился двухэтажный дом с длинными верандами, расположенными одна над другой.

Между ними висела вывеска: МАГАЗИН ЛУЧШИХ ТОВАРОВ.

Наверху в кресле качалке сидел грузный мужчина в потрепанной шляпе и потягивал янтарную жидкость из стакана.

— Дон, ты сегодня принимаешь? — крикнул я владельцу заведения.

Мужчина приподнялся с места и, облокотившись через перила, взглянул вниз.

— Это ты, Дик?

— Да, хочу приобрести кое-что из твоих вещей.

— Заходи, — махнул рукой Дон.

Я открыл дверь и вошел в дом. В полутемном помещении стояла невыносимая духота.

— Ты хотя бы окно открыл, — снимая шляпу, произнес я.

— При моем товаре лучше держать окна и двери взаперти, — ответил, спускавшийся по лестнице, местный делец. — Тебе как обычно что-нибудь из оружия? Есть пару хороших кольтов из последних поступлений.

— Нет, сегодня меня интересует совершенно другое.

— Заинтриговал, — усмехнулся Дон. — Тогда что же я могу предложить?

— Слышал, что у тебя бывают ювелирные изделия.

— От кого слышал? — вполне искренне удивился мужчина. — Дик, извини, но у меня есть только оружие и разные охотничьи снасти.

Если бы я не знал, какой он мастер в притворстве, то мог поверить его ответу.

— Дон, я знаю, что Боб покупал у тебя брошь для жены.

— Так, когда это было! С тех пор ничего такого не держим. Слишком рискованно.

— Понимаю, — я притворно вздохнул. — То есть ты не занимаешься организацией доставок разного рода заказов для богатых горожан в штате Техас?

— Конечно, нет! С чего ты взял?!

— А с того, что Сэм Грэй пару месяцев назад лично привез тебе из Нью-Йорка несколько вещей, купленных в одном знаменитом ювелирном доме.

— Так и знал, что он тебе проболтается! — разозлился Дон.

— Значит, поможешь?

— Нет, извини, все продано.

— Дон, ну какой смысл теперь отпираться?

Мужчина недовольно посмотрел на меня.

— Ладно, — вздохнул он. — Что нужно?

— Кольцо.

Дон скрылся в соседней комнате, но вскоре вернулся, держа в руке маленький шелковый мешочек.

— Выбирай, — высыпая на стол кольца, сказал он.

С десяток украшений рассыпалось передо мной, но ни одно из них не понравилось. Все они были слишком простые, а я хотел для Кассандры особенное кольцо.

— А нет у тебя, что-то более…не знаю…дорогое? — рассматривая драгоценность с маленьким изумрудом, спросил я.

— Может и есть, только, боюсь, будет не по карману.

— Неси.

Дон принес маленькую бирюзовую коробочку.

— Это был заказ местного банкира для своей невесты, но помолвка расстроилась. Девушка вышла за другого. Не такого богатого, зато молодого, — усмехнулся торговец.

Я открыл крышку.

На бархатной подушечке было вставлено кольцо невероятной красоты. Во всяком случае, по сравнению с теми, что я сегодня смотрел.

— Пять карат, золото высшей пробы и камень удивительной чистоты, — расхваливал свой товар Дон.

— Сколько?

— Ну,…с учетом доставки…

— Говори уже.

— Тысяча долларов, — самодовольно ответил продавец.

— А если по правде?

— Хорошо, девятьсот. Меньше не могу, извини.

Я знал, что Дон завысил цену. Бриллиант такого размера вместе с золотым ободком стоял в наши дни максимум шестьсот долларов. Хотя камень действительно красив, да и где еще мне найти в Техасе кольцо от Тиффани и Ко, доставленное из магазина на Бродвее.

— Беру за восемьсот пятьдесят, — ответил, из вредности решив поторговаться.

— Дик! Это грабеж!

— Согласен? Если да, то деньги при мне, — я протянул руку, чтобы скрепить сделку рукопожатием.

Дон недолго раздумывал.

Перейти на страницу:

Похожие книги