Это Матушка похоронил девушку, это Матушка промыл и перевязал раны Елены.

Харт и близко к ней не подходил.

Между этими двумя было что-то такое, как будто они знали друг друга в прошлом, хотя, когда я спросил его об этом, он только рассмеялся, и мне совсем не понравилось, как прозвучал его смех.

К тому времени как Матушка закончил с погребением, мы позаботились о лошадях, а Елена спала, завернутая в одеяла, но холодная и потная от лихорадки. Оставалось только гадать, переживет ли она эту ночь. Матушка вошел и положил лопату, а я протянул ему чашку кофе. Он подошел к Харту, который подбрасывал поленья в огонь.

- Кто-то поставил на ней клеймо, - сказал он.

- Я знаю. И на другой тоже.

- Что, черт возьми, ты об этом думаешь?

- Я не знаю, что об этом думать, Матушка.

- Я тоже. Впрочем, ее убило ножевое ранение. Это точно. Я осмотрел рану, она была очень глубокой. Удивительно, что бедняжке удалось продержаться так долго.

- Молодые стремятся жить.

Матушка отхлебнул горячего кофе и оглядел хижину.

- Где ты хочешь это сделать?

- Что именно?

- Где ты будешь спать?

- На полу. Оставим ей шкуры, огонь. Пусть попотеет. У нас достаточно одеял, - Матушка посмотрел на Елену. Он выглядел почти застенчивым. - В моем доме никогда не было женщины, - сказал он. - Никогда.

- У тебя и сейчас ее нет. У тебя есть мексиканка.

- Ты думаешь?

- А разве нет?

Матушка снова посмотрел на нее.

- Нет, Харт. Не могу сказать, что так думаю. Мне просто интересно. Она тебе случайно никого не напоминает?

Затем настала очередь Харта посмотреть на нее.

- Нет, - сказал он, - никого. Ни единой души.

Его голос был ровным и холодным, как никогда раньше. Я подумал, что ложь ему не идет.

* * *

Сначала я решил, что это тоскливый вой койотов разбудил меня ночью, но это было не так. Это была Елена, ее голос, койоты лишь обеспечивали подходящий аккомпанемент к тому странному грубому языку, на котором она говорила, который не был ни английским, ни испанским, а каким-то наречием, которого я никогда раньше не слышал и не хотел бы слышать. Яростный шепот, почти лишенное протяжных звучных гласных песнопение, которое вместо этого было представлено серией коротких прерывистых пауз между взрывными доминирующими согласными, щелкающими, шипящими и лающими, словно взятыми прямо из природы, из дикой местности, из джунглей, здесь, где никаких джунглей не было. Треск и скольжение ядовитых змей, гул пчелиного улья, тявканье койота, шелест листьев в густом воздухе, все это смешалось и повторялось снова и снова, пока она, обнаженная, стояла на коленях перед костром, раскачиваясь вперед и назад, пот струился по ее покрытой длинными шрамами спине. Она подбрасывала в огонь кусочки хвороста. Рядом с ней, прислоненное к поленьям, стояло маленькое распятие, сделанное из веток и перевязанное полосками ткани, возле распятия стояла жестяная тарелка с кукурузной мукой, еще одна - с кофейными зернами, и третья - с двумя разбитыми яйцами.

Она сделала набег на наши запасы бесшумно, как призрак.

В этом мерцающем свете можно было поверить, что она - дух, обретший плоть. Какой-то древний индейский демон, призывающий своих собратьев.

Со времен Кортеса прошло триста лет. Ацтеки, майя, тольтеки, мешика. Все исчезли. Или нет?

Я вспомнил дикость в ее глазах, когда мы впервые ее увидели. Интересно, что сейчас в этих глазах?

Она потянулась к тарелке с кукурузной мукой и бросила муку в огонь. В дыму я почувствовал запах кукурузного хлеба. Она начала дрожать. Отложив тарелку, она взяла кофейные зерна, сделала то же самое, и теперь я чувствовал запах утреннего кофе. Дрожь усилилась. Ее голова моталась из стороны в сторону. Качание перешло в движение вверх-вниз. Песнопение ускорилось. Она снова потянулась к тарелке.

Я не удивился, почувствовав запах жареных яиц, как будто они готовились на сковороде.

Она раздвинула ноги, и внезапный эротический заряд застал меня врасплох, потому что в одном этом движении прояснилось все, что я видел и слышал, и я понял, что она призывает какую-то жизненную силу перед огнем. Я мог представить мужчину, который был там все это время и только в этот момент раскрылся под ней, толкаясь вверх беззвучно и невидимо, пока она толкалась вниз.

Что-то заставило меня обернуться и украдкой взглянуть на Харта и Матушку. Матушка спал, отвернувшись к дальней стене.

Глаза Харта были открыты. Он наблюдал.

Она застонала, содрогнулась и затихла. Ее голова упала вперед, а затем и все тело, так что она на мгновение встала на четвереньки, тяжело дыша, а затем бросилась в сторону, на одеяла. Я закрыл глаза и притворился спящим.

Настоящий сон долго не приходил.

<p><strong>Глава 7</strong></p>

Она рассказала нам, что помнит тот день, когда в полной мере осознала весь ужас того, что с ними произошло. Не только изнасилования и унижения, тесные зловонные спальные помещения или работа во дворе с мулами, козами или курами, или в саду под палящим солнцем, или в душной прачечной, или на кухне. Все они были стреножены, как лошади. Не было только кнута.

Она вспомнила, как впервые оказалась в xасиенде.

* * *
Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже