бесценным зрелищем предстоит мне услаждаться, потер-

пев крушение?

– Вам осталось самое драгоценное, что дано человеку, –

сказал Двайнинг, и со страстью в голосе, как называет

влюбленный имя своей повелительницы, он добавил одно

лишь слово: – Месть!

Раненый приподнялся на ложе, с волнением ожидая,

как разрешит свою загадку врач. Услышав разъяснение, он

снова лег и, помолчав, спросил:

– В какой христианской школе ты усвоил такую мораль,

добрый мастер Двайнинг?

– Ни в какой, – ответил врач, – потому что, хоть ей и

учат тайным образом в большинстве христианских школ,

открыто и смело она не принята ни в одной из них. Но я

обучался ей среди мудрецов Гранады, где пламенный ду-

шою мавр высоко поднимает смертоносный кинжал,

обагренный кровью врага, и честно исповедует учение,

которому бледноликий христианин следует на деле, хотя из

трусости не смеет в том признаться.

– Ого! Ты, значит, негодяй более высокого полета, чем

я думал, – сказал Рэморни.

– Возможно, – ответил Двайнинг. – Самые тихие воды –

самые глубокие, и самый опасный враг – это тот, кто не

угрожает, а сразу наносит удар. Вы, рыцари и воины, идете

прямо к цели с мечом в руке. Мы же, ученые люди, под-

бираемся к ней бесшумным шагом и окольной тропой, но

достигаем желаемого не менее верно.

– И я, – воскликнул рыцарь, – кто шагал к мести одетой

в сталь стопой, пробуждая громовое эхо, я должен теперь

влезть в твои комнатные туфли? Ничего себе!

– Кто не располагает силой, – сказал коварный лекарь, –

должен добиваться своей цели хитростью.

– Скажи-ка мне откровенно, аптекарь, к чему ты учишь

меня этой дьявольской грамоте? Зачем ты меня подбива-

ешь быстрее и дальше идти дорогой мести, чем сам я, как

думается тебе, пошел бы ею по своему почину? Я куда как

искушен в мирских путях, аптекарь, и знаю, что такой, как

ты, не проронит слова впустую и зря не доверится такому,

как я, если опасное доверие не сулит ему кое-что продви-

нуть в его собственных делах. Какой же выгоды ждешь ты

для себя на пути мирном или кровавом, который могу я

избрать в данном случае?

– Скажу вам прямо, сэр рыцарь, хоть не в моем это

обычае, – ответил лекарь, – в мести моя дорога сходится с

вашей.

– С моей? – удивился Рэморни, и в голосе его прозву-

чало презрение. – А я полагал, моя для тебя проходит на

недосягаемой высоте. Ты метишь в своей мести туда же,

куда и Рэморни?

– Поистине так, – ответил Двайнинг, – потому что чу-

мазый кузнец, чей меч вас изувечил, часто обращался со

мной пренебрежительно и обидно. Перечил мне в совете,

выказывал презрение своими действиями. Его тупая, жи-

вотная храбрость – живой укор человеку такого тонкого

природного склада, как у меня. Я боюсь его и ненавижу.

– И ты надеешься найти во мне деятельного пособника?

– сказал Рэморни тем же надменным тоном, что и раньше. –

Знай же, городской ремесленник стоит слишком низко,

чтобы внушать мне ненависть или страх. Но и он свое по-

лучит. Мы не питаем злобы к ужалившей нас змее, хоть и

можем стряхнуть ее с ноги и раздавить пятой. Мерзавец

издавна слывет удалым бойцом и, слышал я, домогается

благосклонности той самонадеянной куклы, чья прелесть,

сказать по правде, толкнула нас на столь разумное и бла-

говидное покушение… Дьяволы, правящие нашим доль-

ним миром! По какой подлой злобе вы решили, чтобы руку,

способную вонзить копье в грудь наследного принца, от-

рубил, как лозинку, жалкий простолюдин, и как – в сумя-

тице ночной потасовки!. Ладно, лекарь, тут наши дороги

сходятся, и можешь на меня положиться, я для тебя раз-

давлю гада кузнеца. Но не вздумай увильнуть от меня,

когда я легко и просто совершу эту часть нашей мести.

– Едва ли так уж легко, – заметил лекарь. – Поверьте

мне, ваша милость, связываться с ним не безопасно и не

просто. Он самый сильный, самый храбрый и самый ис-

кусный боец в городе Перте и во всей округе.

– Не бойся, найдем, кого на него наслать, хоть был бы

он силен, как Самсон. Но смотри у меня! Я расправлюсь с

тобой по-свойски, если ты не станешь моим послушным

орудием в игре, которая последует затем. Смотри, говорю

тебе еще раз! Я не учился ни в каких мавританских школах

и не отличаюсь твоей ненасытной мстительностью, но и я

должен получить свое в деле мести… Слушай вниматель-

но, лекарь, раз уж приходится мне перед тобою раскры-

ваться, но берегись предать меня, потому что, как ни силен

твой бес, ты брал уроки у черта помельче, чем мой…

Слушай!. Хозяин, которому я, забыв добро и зло, служил с

усердием, быть может пагубным для моего честного име-

ни, но с неколебимой верностью, тот самый человек, чью

взбалмошность я ублажал, когда понес свою непоправи-

мую потерю, – он готов сейчас сдаться на просьбы своего

доброго отца, пожертвовать мною: лишить меня покрови-

тельства и отдать на расправу этому лицемеру, своему дя-

де, с которым он ищет непрочного примирения – за мой

счет! Если он не оставит свое неблагодарное намерение,

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Похожие книги