«Несмотря на пресс-конференцию полиции, многое в загадке вокруг жемчужины Шпруделей остаётся неизвестным. Но мы можем подтвердить, что в связи с этим делом арестованы два человека, предположительно адвокат и дворецкий наследницы миллиардного состояния Шарлотты Шпрудель. И хотя полиция это отрицает, ходят упорные слухи, что в расследовании дела принимал участие застенчивый детектив Рори Шай. Не захотел комиссар Фалько высказаться и о загадочной сцене, развернувшейся сегодня во второй половине дня в парке семьи Шпруделей, – расплывшись в неестественной улыбке, Кати Койкен говорит: – Тем не менее мы не хотели бы утаивать от вас кадры этого происшествия. Смотрите!»

В следующую минуту видно, как Доктор Херкенрат в панике удирает от белок, а полицейские отчаянно пытаются его поймать. Ролик сопровождается весёлыми щелчками и свистом, и каждый раз, когда кто-нибудь из полицейских валится пластом, раздаётся протяжное «бу-у-ух».

Щурясь, госпожа Цайглер приникает к телевизору и, удивлённо вскинув брови, вопросительно смотрит на Доктора Херкенрата, затем на экран и снова на Доктора Херкенрата…

– Но… это же… собака! – вырывается у неё.

– Ну и как это могло быть? – невинным тоном спрашиваю я. – Доктор Херкенрат весь день провёл со мной на пуговичной фабрике. Вы же знаете: все кокер-спаниели похожи друг на друга и все боятся белок. Спокойной ночи, госпожа Цайглер.

На следующее утро, едва проснувшись, я разрабатываю план, как ускорить сближение Рори и Шарлотты. Сначала я звоню Доро Пудерцукер. Кафе в новогоднюю ночь всё равно закрыто, потому что Доро будет праздновать у сестры. А услышав, что речь идёт о счастье застенчивого детектива, она тут же соглашается предоставить кафе на новогоднюю ночь в моё распоряжение.

Решив этот вопрос, я пишу письмо Шарлотте, стараясь, чтобы оно выглядело как от Рори.

Дорогая Шарлотта!

Во-первых, хочу извиниться за мой вчерашний поспешный уход. Я ни в коем случае не хотел тебя обидеть. Просто я немного растерялся и не справился с ситуацией, но боюсь, что моё поведение показалось слишком невежливым. Это совершенно не входило в мои намерения. Буду рад, если мы сможем всё прояснить в личной беседе. Наверное, у тебя уже есть планы на новогоднюю ночь. Но на тот невероятный случай, если ты ничего не планировала: в кафе «Сахарная пудра» с семи часов вечера проходит небольшая новогодняя вечеринка, куда я собираюсь отправиться. Может, и тебе захочется прийти. Было бы чудесно увидеться с тобой. Но, разумеется, я пойму, если у тебя уже другие планы.

С… э-э-эм… сердечным приветом,

Рори Шай.

После этого я пишу письмо похожего содержания Рори и подписываюсь Шарлоттой Шпрудель. Так каждый из них будет считать, что приглашён другим.

Теперь на почту – и ни пуха ни пера!

Вечером тридцать первого декабря звонят папа с мамой, чтобы пожелать мне хорошо встретить Новый год. Из-за разницы во времени у них на восемь часов больше. Новый год у них уже наступил. Мама рассказывает о съёмках коала и о том, что они с папой позавчера наткнулись на опасного ядовитого паука.

– А как у тебя? – спрашивает она. – Что интересного? Насколько я тебя знаю, ты наверняка снова что-нибудь расследовала по соседству.

– Э-э-э… да, – отвечаю я. – Можно сказать и так. Счастливого Нового года, мам! Берегите себя и возвращайтесь здоровыми!

Около шести приходит Раймунд. Он проведёт новогоднюю ночь с нами. Госпожа Цайглер уже всё спланировала: сперва будет сырное фондю, потом несколько партий «Смертельной игры», а под конец большая специальная подборка «Жён-убийц» по телевизору. Раймунд отвечал за покупку ингредиентов для сырного фондю. Увы, он забыл про сыр.

– Господибожемой, Раймунд! – ворчит госпожа Цайглер, ещё раз выпроваживая мужа в супермаркет.

Перейти на страницу:

Поиск

Все книги серии Матильда и застенчивый детектив

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже