– Откуда столько лиан?– удивленно воскликнул Нортон. – Мы сверху их вроде не видели.
– Мне тоже это интересно,– сказал Бикенс, выглядывая в просвет между лианами на улицу. Машины, десятками, стоявшие возле здания, были обтянуты сорняком.
– Неужели весь город стал таким?– проговорил Сэм Мюррей, встав рядом,– Не город, а джунгли.
– Бред какой-то!– сказал клерк Левинсон,– У меня такое ощущение, будто мы попали в доисторическое время. Смотрю и глазам не верю. Неужели это все происходит с нами…
– Отойдите от окон,– сказал Нортон,– вас могут заметить…
– Да, точно,– соласился Бикенс, делая несколько шагов назад.
В фойе стоял отвратительный запах. Надо было поскорее оттуда убираться. Внимательно оглядев улицу, то и дело прислушиваясь, Бикенс попытался открыть входную дверь. Та не поддавалась. Может мешали лианы, или еще что-то. Подошел сержант Питт. Вытащив из чехла армейский нож, он просунул его в щель между дверью и косяком. Тяжелая, дубовая дверь скрипнула, но не открылась.
– Да что же там такое,– нахмурился он и нажал плечом на дверь. Та начала открываться лишь только после того, как сержант двинул ее что есть мочи. – Точно, лианы мешали,– он высунул голову на улицу и осмотрелся.
– Что там?– спросил Бикенс.
– Можно выходить,– сержант Питт засунул нож обратно в чехол.– Давайте, живее, по одному.
– Стоп!– схватил его за плечо Бикенс,– надо дождаться Генри Вонга.
– Точно. Я и забыл.
Сержант прикрыл дверь и брезгливо бросил взгляд на останки человеческих тел. Лицо его стало желто зеленным. Он рукой зажал нос, отвернувшись и стараясь не дышать. Остальные мужчины в фойе так же, стояли, зажав носы. Вскоре вернулся Вонг. Его можно было услышать по тому, как он бежал по лестнице, тяжело, словно слон: еле дыша и обливаясь потом, он сообщил капитану, что мужчину и девушку он благополучно доставил.
– Молодец. Спасибо!– похвалил Вонга капитан,– А теперь, смотрите. Все сейчас быстро добегаем вон до тех машин, стоящих прямо через дорогу. Прячемся за ними и ждем. Ясно?
Пятеро мужчин кивнули головами. Приготовив оружие, встали возле выхода. Напряженные лица были у всех, словно они готовились бежать на штурм. Бикенс приоткрыл дверь, которая скрипя, с неохотой выпустила мужчин. Генри Вонг выбежал последним. Глядя на его вспотевшую спину и учащенное дыхание, капитан подумал о том, что зря его взял с собой. Человек с такой отдышкой может подвести всех, в экстремальной ситуации. В дальнейшем так и произошло.
Шестеро человек быстро перебегали от машины к машине по опасным улицам города: Бикенс бежал первым, прикрывал всех сержант Питт, который озирался по сторонам, словно загнанный зверь. Пробежали первый квартал. Было тихо, так тихо, что становилось жутко. Всюду лианы, брошенные машины, в переплетении зеленых щупалец сорняка. Дома, стоявшие вдоль дороги, молча провожали темными проемами окон отчаянных смельчаков. Превращенный в джунгли Бостон все больше начинал пугать Бикенса. Как он не пытался казаться самому себе хладнокровным и не выдавать перед всеми своей тревоги, но все же сомнения по поводу того, что к ним придет помощь, все больше одолевали его. Что произошло? Что с городом?– вот те вопросы, которые не выходили у него из головы. Кто виновник всего этого? Ученые?