Кусты закончились. До магазина, который маячил уже перед самым носом, оставалось метров тридцать. Большой, с такими же большими окнами, на которые кто-то успел опустить роль ставни, он был удобен тем, что стоял полу боком к ним, что позволило бы забежать за него и попытаться проникнуть внутрь со двора. Бикенс дал команду, все вскочили и добежали до магазина, едва не спотыкаясь об сорняки, плотным ковром, устилавшим все вокруг, быстро завернули за угол и оказались за его тыльной стороной. Во дворе стояло много брошенных машин, в основном грузовых. Лианы превратили их в подобие зеленых холмов. Сам же магазин своим тылом, стоял, почти упираясь в высокий, каменный забор, за которым находился футбольный стадион. Бикенс увидал вход. Подбежав к нему, дернул дверь. Та оказалась запертой.
– Ну и что?– спросил сержант Питт, оглядываясь по сторонам, – Закрыто?
– Да, как видишь,– капитан сплюнул себе под ноги. – Кто может открыть замок? Надо действовать быстро.
Мужчины переглянулись. Замотали головами.
–Вот проблема…– сказал Джон Нортон, подходя ближе.
Сэм Мюррей, Генри Вонг, сержант Питт и клерк Левинсон стояли полукругом у входа, держа перед собой оружие и с опаской глядя по сторонам. Клерка Левинсона и сержанта Питта, капитан отправил к разным сторонам магазина, что бы те смотрели за тем, что происходит за ним.
– Ну что там? – кивнул головой Бикенс.
Оба показали жестами, что все нормально.
– Надо ударить по замку,– сказал Нортон,– Правда, шум могут услышать.
– Там может быть сигнализация,– ответил Бикенс.
– Так света же нет.
– В магазине может быть свое отдельное питание. Я это почти с уверенностью могу сказать. Сейчас почти в каждом магазине есть автономное питание. Как рас на тот случай, если выключат свет.
– Я знаю, как проникнуть в магазин!– сказал Сэм Мюррей, оглядывая крышу.
– Да? И как?– удивился Нортон.
– Через крышу. Как в фильмах.
Нортон и капитан Бикенс оба усмехнулись.
– Сэм,– сказал капитан,– Здесь не кино.
– Давайте, я все же попробую.
Бикенс посмотрел на Мюррея и пожал плечами.
– Хорошо. Давай. Только как ты залезешь? Лестницы нет.
Мюррей в место ответа отдал свое оружие Генри Вонгу, снял с плеч и положил возле двери в магазин рюкзак, после чего попросил капитана и Джона Нортона помочь ему взобраться на крышу.
– Лестницы нет, поэтому мне придется использовать ваши руки и плечи, – пояснил он.
До крыши было не дотянуться. Слишком высоко.
– Надо что бы кто нибудь из вас присел на корточки,– сказал Мюррей,– я встану на его плечи, он выпрямиться, и я дотянусь до края крыши.
Вызвался Нортон. Он без лишних слов подошел близко к стене, подобрал штанины и присел на корточки. Сэм осторожно поставил ему на плечо одну, потом вторую ногу, после чего выпрямился во весь рост, упираясь руками об стену.
– Все. Вставай,– сказал он Нортону.
Нортон начал подыматься. Бикенс бросился, было, ему помогать.
– Нет,– прошептал тот,– Я сам.
Нортон напрягся, лицо его покраснело, ноги задрожали и с большим трудом, но он все же поднялся. Сэм подтянулся на руках и перекинул свои ноги на крышу. Потом перекинул туда же и свое тело. Сэм поднялся, отряхнувшись и осмотрелся. Весь козырек крыши, был огорожен невысоким, кирпичным бордюром. Сэм обошел всю крышу и заметил в самом конце ее железный люк. Потянув за кольцо, приваренное к железному люку, он к удивлению заметил, что тот открыт. Заглянув внутрь, он убедился, что лестница стоит на месте и через несколько минут он уже открывал дверь черного выхода.
– Ты молодец!– сказал капитан Бикенс, оказавшись в магазине. За ним следом зашли остальные.– Сигнализации все- таки нет. Это хорошо.
И ту только Сэм вспомнил, что забыл проверить сигнализацию. Но он решил промолчать, пропустив всех внутрь магазина, после чего дверь снова закрыл на замок. Шестеро мужчин очутились в большом магазине с большими стеллажами, на которых полным полно было продовольствия. Полки были не тронуты. По всему видно, магазин просто закрыли, после того, как в Бостоне началась эпидемия и хаос. Мужчины разбрелись по магазину, скидывая с плеч рюкзаки.
– Берем самое необходимое!– дал команду капитан,– Берите как можно больше, но так, что бы могли унести, а не переть, согнувшись в три погибели.
– Спиртное можно?– спросил кто-то.
– Можно. Но не более одной бутылки на человека. Понятно? Место в рюкзаке только для провизии.
Не Бикенс быстро сновал между стеллажами, хватая все, что попадалось на глаза из еды, кидал все в раскрытый рюкзак и следовал дальше. Его товарищи поступали так же. Два рюкзака забили полностью мясными продуктами. Остановившись в отделе хозяйственных товаров, капитан долго не думая, прихватил несколько ножей с длинными лезвиями и пару массивных топоров. Один он отдал Нортону.
– Держи, пригодиться.
– Спасибо,– Нортон засунул топор за пояс. – В ближнем бою не заменимая вещь.
Через полчаса, шестеро мужчин стояли возле выхода, держа за спиной полные рюкзаки.
– Интересно,– пробубнил инженер Вонг, потея от тяжелой ноши,– Насколько нам хватит этих припасов.
– Если экономить, то на месяц хватит,– сказал Бикенс.