«Вы смотрели новости по телевизору сегодня утром? Пресс-конференцию, на которую Дж. Д. Микки созвал в Фениксе?»

«Некоторые из них», - сказал Лиафорн.

«Он, конечно, идет на смертную казнь. Сукин сын».

«Баллотироваться в Конгресс», - сказал Лиафорн. «То, что он сказал здесь о копах, у которых нет поддержки, плохая радиосвязь, все это правда».

«Это забавно, - сказал Чи. "Я застал Яно практически с поличным, стоящего над Родственником. Он был там, и больше никого не было. У него был прекрасный мотив мести. А еще кровь Джано смешалась с кровью Родственника на передней части униформы Родственника - примерно там, где он мог бы порезался на пряжке Родственника, если они боролись. У вас жесткая убежденность - и все, что Джано может сделать, это придумать сказочную историю о том, как орел, которого он переманил, рубит его, - и вот тут орел без крови на это, поэтому он говорит, что не тот орел. Это второй орел, говорит он. Я поймал одного раньше и отпустил ». Чи покачал головой. «И все же я начинаю сомневаться. Это безумие».

Лифорн оставил все это без комментариев.

«Эта другая история про орла настолько фальшива, что я удивлен, что Джанет не слишком стесняется передать ее присяжным».

Лиафорн поморщился и пожал плечами.

«Джано утверждает, что он вытащил пару перьев из хвоста первого орла», - сказал Чи. «Я видел, как один кружил над Криком Бэка с дырой в хвосте».

"Итак, что ты собираешься делать?" - спросил Лиафорн. «Яно рассказал мне, как найти засаду там, где он поймал первого орла. Я собираюсь достать кролика в качестве приманки для орла, а завтра пойду туда и поймаю птицу. Или застрелю его, если я не смогу поймать. Если нет никакой застарелой крови в канавках в его когтях или в перьях на лодыжках, тогда у меня больше нет сомнений ".

Лиафорн задумался. «Хорошо, - сказал он. «Орлы - территориальные охотники. Вероятно, это та же самая птица. Но кровь могла быть от пойманного грызуна».

«Если где-нибудь есть засохшая кровь, я возьму ее и предоставлю решение лаборатории. Хочешь пойти с ней?»

«Нет, спасибо», - сказал Лиафорн. «Я пойду найду женщину с козами и узнаю о том снеговике, которого она видела».

Глава двадцать третья

Исполняющий обязанности лейтенанта Джим Чи прибыл в Йеллс-Бэк-Батт рано и хорошо подготовился. Он вскарабкался на седло, когда рассвет только озарил небо над Черной Мезой, неся бинокль, орлиную клетку, свой обед, флягу с водой, квартовый термос с кофе, кролика и винтовку. Он нашел наклонную плиту из римрока именно там, где, по словам Яно, она должна была быть, поправил беспорядочную щетину, которая образовывала крышу жалюзи. Он достал свою аптечку и вытащил из сумочки из оленьей шкуры полированную каменную копию барсука, которую Фрэнк Сэм Накаи подарил ему в качестве охотничьего фетиша, и флакон аспирина, в котором была пыльца. Он взял фетиш в правую руку и посыпал его щепоткой пыльцы. Затем он повернулся к востоку и стал ждать. Как только появился край солнца, он спел свою утреннюю песню и посыпал приношение пыльцой из бутылки. Сделав это, он перешел к охотничьему пению, говоря орлу о своем уважении к нему, прося его прийти и присоединиться к этой жертве, которая отправит его в следующую жизнь с его благословением и, возможно, спасет жизнь хопи, чьи руку он порезал.

.

Потом он спустился в засадуу. К 10:00 утра. он видел, как два орла патрулируют край холма к западу от его позиции, но не тот, который ему нужен. Он нашел перо, которое оставил во время первого посещения засад, достал его, завернул в носовой платок и отложил в сторону. Он выпил около пятидесяти процентов своего кофе и яблоко из своего ланч-мешка и прочитал еще две главы «Казни Евы », книги Билла Бьюкенена, которую он взял с собой, чтобы скоротать время. В 10:23 появился орел, которого он хотел.

Он шел с востока, плывя над Черной Мезой ленивыми кругами, приближаясь все ближе и ближе. Чи проследил за ним в бинокль через щели в щеточной кровле слепого, подтверждая неровность его хвостовых перьев. Он вытащил борющегося кролика из орлиной клетки, убедился, что нейлоновый шнур на его ноге надежно закреплен, и подождал, пока птичий охотничий круг не унесет его. Затем он посадил кролика на крышу, занял удобную позу и стал ждать.

На следующем круге он устремился на юг, потерял высоту и патрулировал над холмистой полынной пустыней вдали от холма, исчезнув из поля зрения Чи. Он положил винтовку в удобное место и напряженно ждал. Мгновение спустя орел снова появился, поднимаясь на восходящем потоке всего в нескольких ярдах над краем холма, а не в пятидесяти ярдах от засады, затем взлетел над ним влево.

Кролик уже давно отказался от борьбы и неподвижно сидел на крыше. Чи помешивал кисть, поддерживая ее стволом винтовки. Пораженный, он вскарабкался на конец шнура, дернул за него и снова сел. Орел повернулся и сжал круг прямо над головой. Чи дернул за шнур, вызвав новую волну борьбы.

А затем орел издал хриплый свист и понесся вниз.

Перейти на страницу:

Поиск

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже