— Я, Орсо Талинский, поддерживаю моего названого сына, короля Джезаля, супруга моей дочери. — Он ухватил Джезаля за щеки и звонко расцеловал. Потом проделал то же самое с королевой. — Их друзья — мои друзья, — с улыбкой продолжил он. — А их враги… Все вы умные люди, и поймете недосказанное.

— Примите нашу глубокую благодарность, — произнес Джезаль. — Мы вам чрезвычайно признательны. Война между Союзом и Севером завершена. Тиран Бетод повержен. Позвольте мне представить вам человека, который положил конец деспотическому угнетению Севера. Я горжусь тем, что могу назвать этого храбреца своим другом. Логен Девятипалый, король Севера! — воскликнул он, протягивая руку к Логену. — Как братья мы стоим на пороге новой, счастливой эпохи.

— Ага, — буркнул Логен, неловко поднимаясь с кресла. — Хорошо. — Он неуклюже обнял Джезаля, гулко хлопнул его по спине. — Полагаю, теперь нам за Белую реку ходить незачем. Ну, конечно, если только моему брату не понадобится наша помощь. — Он обвел угрюмым взглядом насупленных вельмож. — Не заставляйте, мать вашу, меня возвращаться. — Он сел и грозно нахмурился. Девять Смертей не особо разбирался в политике, но застращать умел.

— Мы победили в войне! Мы справились! — Джезаль взмахнул золоченым мечом и ловко вложил его в ножны на поясе. — А теперь время воевать за мир!

— Отлично сказано, ваше величество! — Красноносый пьяница встал, не позволяя никому и слова вымолвить. — Итак, на повестке дня остался необсужденным только один вопрос, прежде чем открытый совет временно прервет свою деятельность. — Он слащаво улыбнулся и отвесил подобострастный поклон. — Позвольте выразить нашу глубочайшую благодарность лорду Байязу, первому из магов, который благодаря мудрости своих советов и непревзойденной силе своего искусства изгнал врага с нашей земли и спас Союз!

Толстяк воодушевленно захлопал. К нему присоединился увечный Глокта и герцог Орсо.

Коренастый вельможа в первом ряду вскочил и заорал:

— Лорд Байяз!

Через минуту все в зале хлопали в ладоши. Даже Хайген. Даже Ишер, хотя он стоял с таким видом, будто присутствовал на своих похоронах. Логен со злостью вцепился в подлокотники. Его мутило от этого зрелища. Он откинулся на спинку кресла и насупился еще сильнее.

Джезаль наблюдал, как вельможи Союза один за другим покидали Зеркальный зал. Ишер, Барезин, Хайген и прочие важные лорды. Еще недавно он трепетал от одной мысли о встрече с ними. А теперь они покорно внимали ему. Он с трудом удержался от улыбки, слушая их беспомощное брюзжание. И чувствовал себя настоящим королем… до тех пор, пока не взглянул на свою королеву.

Тереза и ее отец, великий герцог Орсо, что-то разгоряченно обсуждали. По-стирийски. Беседа сопровождалась выразительными жестами. Джезаль искренне надеялся, что он — не единственный, кого презирает Тереза, но подозревал, что именно его персона является предметом оживленного обсуждения. За спиной короля послышалось тихое поскребывание. Он обернулся и с некоторым отвращением посмотрел на изувеченное лицо нового архилектора.

— Ваше величество, — Глокта говорил негромко, словно собираясь обсуждать какие-то тайные дела, исподлобья поглядывая на Терезу и герцога Орсо. — Могу ли я поинтересоваться… как обстоят дела между вами и ее величеством? — Он снизил голос до шепота. — Говорят, вы редко вместе проводите ночи.

Невероятная наглость! Джезаль с трудом подавил желание дать калеке пощечину, но тут заметил, что Тереза искоса следит за ним. Презрительное выражение не сходило с ее лица. Он обреченно вздохнул.

— Она меня терпеть не может. Ей противно находиться со мной в одной стране, не то что в одной спальне. Редкая сука! — озлобленно процедил Джезаль и уставился в пол. — Что мне делать?

Глокта медленно склонил шею в одну сторону, потом в другую. Громко щелкнули позвонки.

— Позвольте мне побеседовать с королевой, ваше величество. В некоторых случаях я могу быть очень убедительным. Я отлично понимаю ваши затруднения, будучи сам недавно женат.

Джезаль боялся даже представить, что это за чудовище, согласившееся принять такого монстра в качестве мужа.

— Правда? — спросил он с фальшивым участием. — И кто же стал вашей спутницей жизни?

— Если помнится, вы с ней мельком встречались, ваше августейшее величество. Ее зовут Арди. Арди дан Глокта. — Калека растянул губы в жуткой улыбке, обнажив голые десны с редкими пеньками расщепленных зубов.

— Неужели…

— Да-да, сестра моего давнего приятеля Коллема Веста.

Джезаль ошеломленно смотрел на него.

Глокта отвесил неуклюжий поклон.

— Благодарю за поздравления, ваше величество, — произнес он, проковылял к краю подиума и начал сползать по ступенькам, тяжело опираясь на трость.

Перейти на страницу:

Все книги серии Первый Закон

Похожие книги