Монца насмешливо фыркнула, хотя сердце у нее заколотилось.

— Желаю удачи им и вам. Пусть рука вашей дружбы принесет им больше счастья, чем принесла Орсо. По-моему, Ишри собралась поискать друзей в Пуранти. Вам, вероятно, следует для начала двинуться в Осприю, или в Сипани, или в Аффойю. Я уверена, в Стирии найдется кто-нибудь, кто возьмет ваши деньги. Мы славимся своими шлюхами.

Улыбка Сульфура сделалась еще шире.

— Талин должен моим работодателям огромные деньги.

— Им должен Орсо. Можете пойти и спросить свои деньги у него. Думаю, его вышвырнули на помойку. Но вы найдете герцога, коль пороетесь внизу, у подножия скалы. С удовольствием одолжу вам для этого лопату.

Он все еще улыбался, но в улыбке уже сквозила угроза.

— Будет досадно, если вы не оставите нам выбора и нам придется уступить гневу королевы Терезы и позволить ей утолить свою жажду мести за смерть отца.

— Ах, мести. — Теперь Монца улыбнулась ему. — Я не боюсь призраков, мастер Сульфур. Уверена, Тереза жаждет большой войны, но у Союза слишком много хлопот. Враги на Севере и на Юге, и внутри самого королевства. Если жене Высокого короля хочется заполучить мой маленький трон, что ж, пусть придет и сразится за него со мной. Но, на мой взгляд, у его августейшего величества есть дела поважнее.

— Не думаю, что вы осознаете, какие опасности кроются в темных уголках этого мира. — В его широкой улыбке больше не было доброго юмора. — Да, даже сейчас, пока мы беседуем, когда вы сидите здесь… одна. — Улыбка превратилась в плотоядную ухмылку, обнажились острые белые зубы. — Такая… хрупкая.

Она захлопала глазами, словно удивившись.

— Одна?

— Ты ошибаешься.

Бесшумно подошедший Шенкт остановился за спиной Сульфура, близко, как тень. Представитель Валинта и Балка развернулся, отступил в потрясении на шаг и замер, будто увидел мертвеца.

— Ты… — сказал он шепотом.

— Да.

— Я думал…

— Нет.

— Значит… это твоих рук дело?

— Да, я приложил руку. — Шенкт пожал плечами. — Но хаос — естественное состояние вещей, ибо люди всегда тянут одеяло на себя. Те люди, которые хотят, чтобы весь мир шагал строем, хоть трава не расти.

Взгляд разноцветных глаз метнулся к Монце и обратно.

— Наш хозяин не…

— Твой хозяин. У меня, если помнишь, хозяина больше нет. Я сказал ему об этом. Я всегда предупреждаю, если есть возможность, и теперь предупреждаю тебя. Убирайся. Если вернешься, второй раз предупреждать не стану. Ступай к нему и скажи, что сделал свое дело. Скажи, что я ему больше не служу. Мы не встанем на колени.

Сульфур медленно кивнул и одарил его той же улыбкой, с которой вошел.

— Что ж, стало быть, умрешь стоя.

Повернулся к Монце, отвесил ей изящный поклон.

— Вы еще услышите о нас. — И спокойно вышел из комнаты.

Шенкт поднял брови.

— Хорошо держится.

Монце, однако, было не до смеха.

— Вы многого мне не рассказали.

— Да.

— Кто вы такой на самом деле?

— Кем я только ни был. Подмастерьем. Послом. Тем, кто решает сложные проблемы, и тем, кто их создает. Сегодня, похоже, я тот, кто сводит чужие счеты.

— Чертовы загадки. Будь мне нужны головоломки, сходила бы к гадалке.

— Вы великая герцогиня. Можете гадалку и к себе вызвать.

Она кивнула в сторону двери.

— Вы с ним знакомы.

— Знаком.

— Служили одному хозяину?

— Служили. Давно.

— Вы работали на банк?

Шенкт тускло улыбнулся.

— В каком-то смысле. Они там не только деньги считают.

— Начинаю понимать. А сейчас?

— Сейчас я не встаю на колени.

— Почему вы мне помогли?

— Потому что они создали Орсо, а я разрушаю все, что они создают.

— Месть, — буркнула она.

— Не лучший из мотивов, однако и дурные мотивы могут иметь хорошие последствия.

— И наоборот.

— Разумеется. Вы побеждали для герцога Талина, поэтому я следил за вами. Собирался убить вас, чтобы ослабить его. Но Орсо попытался сделать это сам. Поэтому я вас заштопал в надежде уговорить убить Орсо и занять его место. Недооценил вас, однако, и вы сбежали. И сами начали готовить убийство Орсо…

Монца, ощутив неловкость, заерзала в кресле своего экс-нанимателя.

— И заняла его место.

— Зачем запруживать реку, которая уже течет, куда тебе нужно? Давайте скажем, мы оба друг другу помогли. — Он улыбнулся мертвенной улыбкой. — У каждого из нас свои счеты.

— Сводя свои, вы, похоже, создали мне довольно могущественных врагов.

— Сводя свои, вы, похоже, ввергли Стирию в хаос.

Что правда, то правда.

— У меня были несколько другие намерения.

— Когда ящик открыт, намерения уже ничего не значат. А сейчас он открыт и зияет, как могила. Хотелось бы знать, что из него посыпется. Явятся ли из хаоса праведные вожди, дабы осветить дорогу к лучшей, справедливой Стирии, которая станет маяком для всего мира? Или же вернутся тени прежних безжалостных тиранов, и мы пойдем теми же кругами по кровавым следам прошлого? — Светлые глаза его неотрывно смотрели ей в лицо. — Кем станете вы?

— Увидим, думаю.

— Думаю, увидим.

Он повернулся, двинулся прочь своим неслышным шагом. Бесшумно закрыл за собой дверь. И она осталась одна.

<p>Все меняется</p>

— Вам, знаете ли, нет нужды это делать.

— Знаю.

Тем не менее Балагур хотел это сделать.

Разочарованный Коска поерзал в седле.

Перейти на страницу:

Все книги серии Первый Закон

Похожие книги