Много есть куплетов «Гоп со смыком», да, да.Все они поются с громким криком: «Ха-ха!»Расскажу я вам, ребята,Свою бытность дипломатом, —Вот какие были там дела.Прибыл из Италии посол,Хуй моржовый, глупый, как осел.Он сказал, что МуссолиниВместе с Гитлером в БерлинеРазговор про наши земли вел.«Передайте господину дуче,Что он землю нашу хуй получит.Нас тут двести миллионов,Отъебем вас, как шпионов,А потом на свалку отвезем».Раз пришел немецкий генералИ скрипучим голосом сказал:«Вы отдайте Украину,Так угодно властелину,Так велел вам фюрер передать!»К ебаной я матери послал.Прямо так я фюреру сказал:«Если хочешь Украину,Пососи мою хуину,А потом без боя забирай».Вот пришел японский самурай.«Землю, — говорит, — свою отдай.А не то святой микадоземлю всю до Ленинграда,Всю до Ленинграда заберет!»«Самурай, ты блядский самурай,Ты иди микаде передай —Я ебал японца в жопуИ насрал на всю Европу.Сунетесь — и вас мы разобьем!»Финляндия нам тоже приказала:«Отдавай всю землю до Урала!Отдавайте Украину,Закавказья половину,А иначе вам несдобровать».Я ему ответил в оборот:«Ах ты, курва, ебаный твой рот!Мы вас, финнов, зашахуемНе ферзем, а просто хуем,Ваша фишка в дамки не пройдет!»

Одна из популярнейших переделок уркаганского «Гопа» применительно к политической ситуации конца 30-х годов. В очерке «Отечество. Блатная песня» Андрей Синявский (Абрам Терц) пишет:

«Сошлюсь на дурной вариант, в отличие от основного, классического источника получивший подзаголовок дипломатического «Гоп со смыком», где автор скакнул аж в советскую дипломатию и, надо признать, довольно ловко с точки зрения конъюнктуры… Перед нами обзор международной обстановки и советской внешней политики, как это тогда рисовалось по газетам, — в переводе на откровенный язык. Нетрудно установить дату сочинения: до войны с Гитлером, но после уже, либо в начале памятной Финской кампании, о чем и поется в соответствии с патриотической версией: «Финляндия нам тоже приказала: отдайте нам всю землю до Урала…» (Это Финляндия-то!..)».

Датировку песни подтверждает и Владимир Бахтин:

«Перед самой Отечественной войной, видимо, сразу после Финской кампании 1939–1940 годов, вдруг появилась уличная, хулиганская, но, как бы по тогдашним меркам, патриотическая песня. «К нам» по очереди приходят вояки, генералы из враждебных СССР блоков (ось Рим — Берлин — Токио), и требуют отдать какую-то часть советской территории.

Раз пришел к нам финский генерал…

Потом:

Раз пришел японский самурай.— Землю, — говорит, — свою отдай!..

Потом:

Раз пришел немецкий генералИ суровым басом приказал:— Вы отдайте Украину!Так угодно властелину,Так велел вам Гитлер передать…

Наши ответы я плохо помню. Но даже если бы и помнил, воспроизвести их невозможно: «Ах, ты… тра-та-та-та, самурай, ты пойди микаде передай…» Дальше уже ни одного нормативного слова.

Похоже, это городская переделка авторской эстрадной песни тех лет. Под рукой у меня ее нет. Но дело не в ней, а в том, что был такой народный отклик — результат планомерного государственного воспитания. Вожди говорили: будем воевать на чужой территории, ни пяди своей земли не отдадим. Когда фашисты напали на нас, то — это я хорошо помню — родители всерьез говорили, что война продлится месяц, ну два, и, может, стоит просто отсидеться на даче, в Сиверской…»

Таким же образом датировал «дипломатический Гоп» в переписке со мною и донской писатель Игорь Бондаренко:

«Мы перед войной (было нам по 14) пели:

Перейти на страницу:

Похожие книги