— Черный двор должен быть уничтожен. Они запятнали мир фейри. Заполонили города и страны злыми существами, которые охотятся как на смертных, так и на низших фейри, — полный отвращения взгляд Деметрии красноречиво сосредоточился на Джейдене. — Существа, подобные тебе, отродье тьмы.

— Глорианна хочет развязать войну, — Кэсси вздрогнула. — Она сошла с ума? Понадобились боги, чтобы предотвратить последнюю стычку. Мир не переживет еще одну войну фейри.

— И смертные узнают о нашем присутствии. На нас объявят охоту, начнут проводить эксперименты… — Джейден вздрогнул. — Охотники на вампиров будут прятаться за каждым углом.

— Нам нужно предупредить Оберона.

Джейден кивнул, но прежде, чем успел сделать что-либо еще, на его лице появилось испуганное, страдальческое выражение. Вампир прижал руки к своей груди. Кэсси встревожилась.

— Джейден? — она шагнула к мужчине, испугавшись, когда ее чувства пронзила его хриплая, прерывистая песня.

Вампир упал на пол. Из его спины торчал кол…

— Спокойной ночи, Кэсси.

И мир погрузился во тьму.

Глава 17

Дункан Малмейн с бледным лицом и трясущимися руками вбежал в кабинет.

— Джейден ранен.

Оберон вскочил со стула так быстро, что тот опрокинулся.

— Где?

— Гостиная рядом с твоей спальней, — Дункан побежал за Обероном, который пулей вылетел из кабинета. — Сегодня вечером он был с Кэсси.

Кулаки Оберона сжались. Если Джейдена ранили, значит могло произойти только одно.

— Где Кэсси?

— Я не знаю. Приходила принцесса Деметрия Нерис, требуя разговора со своей сестрой. Я как раз собирался прибежать и поставить выскочку на место, когда Джейден сообщил, что Кэсси выгоняет Деметрию из замка. А в следующее мгновение я ощутил его боль… — Сидхе скрипнул зубами. — В последний раз, когда я чувствовал подобную агонию, его проткнули колом.

Атланты. Гнев Оберона стремительно рос, а перед его глазами мелькали образы королевы и короля Атлантиды с самодовольными, ужасными дочерями. Он уничтожит океанический Двор, разрушит весь город, а затем сотрет все их имущество. Будущее данного королевства было предрешено.

— Я хочу, чтобы ее нашли.

— Хорошо, сир, — Дункан нахмурился, но все же побежал к личным покоям Оберона. — Мойра связывается с Робином.

Оберон ворвался в комнату и взвыл от ярости, когда увидел поверженного вампира и перевернутое кресло, которое любила Кэсси. Его пары нигде не было видно.

— Джейден! — Дункан промчался мимо короля и рухнул на колени рядом со своей парой. — Моя любовь, — глаза Дункана остекленели, а кожа засверкал, будто золотая пряжа. — Он едва жив.

Робин вихрем появился посередине комнаты, держа на руках очень сонную Михаэлу.

— Сир?

— Ой, — Михаэла бросилась к Джейдену, опустилась на колени рядом с вампиром и вытащила кол из его спины. — Держись, Джейден, — ее ладони засияли, что свидетельствовало о начале процесса исцеления.

— Кэсси пропала, — Оберон едва мог сосредоточиться на чем-либо другом. Как бы он ни любил юного Клинка, но исчезла его истинная пара.

Робин коротко кивнул и исчез.

— Сир? — Гарольд с испуганным видом вошел в комнату. — Что случилось?

— У атлантов королева Кассандра, — Оберон почувствовал, как его сердце, только что исцеленное, заледенело. Если с Кэсси что-нибудь случится, то мир будет сожжен дотла. — Приведи их мне…

Гарольд кивнул и выбежал из комнаты так, словно его задница полыхала в огне.

Оберон закрыл глаза, прислушиваясь к песне своей пары, звучавшей в его сердце.

Вот. С таким же успехом она могла быть так далеко…

Ох. Какими же они были глупцами. Неужели они не понимали, что он с легкостью их найдет.

— Оберон, — он открыл глаза и наткнулся на пристальный взгляд Рэйвена. — Где бы она ни была, ты не можешь туда пойти.

— Почему? — король уставился на сына Хоба, приготовившись к спору. Да, это был ребенок его брата, но Оберон собирался добиться намеченной цели любым путем.

Рэйвен отказывался отступать.

— Потому что это ловушка, — Ворон не сводил взгляда с Оберона, не отступив даже когда король зарычал. В другом месте и в другое время Оберон, возможно, был бы впечатлен. — Они используют твою пару в качестве приманки.

— Он прав, — Дункан поднял голову, посмотрев на него с измученным выражением на лице. — Они хотят заманить тебя.

— План не сработает, если ты не пойдешь у них на поводу, — Ворон стоял на своем, даже когда Оберон отбросил Личину, а в его ладонях засверкали молнии. — Позволь Клинкам заняться задачей.

— Ваше величество, король Алрик и королева Андромеда из Атлантического двора.

Оберон улыбнулся, из-за чего Рэйвен вздрогнул.

— Приведи их сюда, Гарольд.

— Слушаюсь, сир.

Монархи были введены в комнату мажордомом, который был бледен и дрожал.

— Сир?

— Свободен, Гарольд.

Гарольд гордо поднял подбородок.

— Если вы не против, я хотел бы остаться. Королева Кассандра заслуживает всей моей преданности.

Оберон кивнул в знак согласия и повернулся к родителям своей пары.

— Где моя истинная пара?

Король Алрик и королева Андромеда обменялись смущенными взглядами, тем не менее их лица выражали лишь безучастную вежливость.

— Простите, ваше величество. Но откуда нам знать, где ваша пара?

Перейти на страницу:

Все книги серии Серый двор

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже