<p>II</p><p><emphasis>Poetry about Respectable Ladies and Gentlemen and not only about Them</emphasis></p><p><emphasis>Стихи про почтенных леди и джентльменов, и не только про них</emphasis></p>* * *There was an Old WomanLiv’d under a Hill,And if she isn’t gone,She lives there still.Baked apples she sold,And cranberry pies,And she’s the old womanThat never told lies.* * *Жила старушка под холмомВ приземистой избушке;И не было в округе всейПриветливей старушки.Она могла любой пирогИспечь вам по заказу.Старушка эта за всю жизньНе соврала ни разу.* * *Solomon Grundy,Born on a Monday,Christened on Tuesday,Married on Wednesday,Took ill on Thursday,Worse on Friday,Died on Saturday,Buried on Sunday.This is the endOf Solomon Grundy.СОЛОМОН ГРАНДИСоломон ГрандиЗря время не тратил:В понедельник родился,Во вторник крестился,В среду женился,В четверг занемог,В пятницу слег,В субботу скончался,В воскресенье отпели.Так жизнь и промчалась —Как семь дней недели.* * *Molly, my sister, and I fell out,And what do you think it was about?She loved coffee, and I loved tea,And that was the reason we couldn’t agree.РАСТОРГНУТОЕ РОДСТВОЯ и сестра, мы расторгли родство.И как же вам кажется, из-за чего?Она любит чай, а я люблю кофе —Мы с неизбежностью шли к катастрофе,* * *There dwelt an old woman at Exeter,When visitors came it sore vexed her,  So for fear they should eat,  She locked up all her meat,That stingy old woman of Exeter.* * *Одна госпожа из ФлоренцииЛюбила такие сентенции:  «Будет гость — не беда:  Под замком вся еда».Скупей не встречал старушенции!* * *I love coffee,I love tea,I love the girlsAnd the girls love me.* * *Я люблю и чай, и кофе —Ни на что б не променял,А еще люблю девчонок,А они — меня.

THE OLD FORESTER

I have been a forester long and many a day,  My locks are hore.I shall hang up my horn by the greenwood spray;  Forester will I be no more.All the while that I may my bow bend  Shall I wed no wife.I shall build me a bower at the wood’s end,  There to lead my life.СТАРЫЙ ЛЕСНИКЯ был лесником много лет, много дней,  И вот я поседел.Я повешу свой рог среди голых ветвей  Теперь я не у дел.Но пока тетиву натянуть я могу,  Я сам себе господин.Возле леса построю я дом на лугу  И буду там жить один.BUDLEIGH FAIRCome up, my horse, to Budleigh Fair;What shall we have when we get there?Sugar and figs and elecampane;Home again, home again,Master and Dame.НА ЯРМАРКУ!Скорей к началу ярмарки.Вперед, мой конь, вперед!Там финики и яблоки,И пряники и мед.Ну а теперь скачи домойС хозяйкой и со мной.* * *
Перейти на страницу:

Все книги серии Азбука-классика

Похожие книги