- Это последний час, дитя мое. Я спустился с Небес на огненном вихре. Я знаю, что должно произойти, но я жду. Раньше я не мог заставить себя произнести последнюю молитву. Теперь я могу, потому что мир должен быть очищен.

Он обратился ко всем.

- Следуйте за мной.

И пошел по направлению к большому зданию с металлической крышей.

- Полковник? - напомнил Друг. - Мы ждем вас.

- Я останусь здесь.

- Вы пойдете с нами.

Он взмахнул стволом автомата перед его лицом.

- Роланд, забери пистолет у полковника, пожалуйста.

- Да, сэр, - тут же ответил Роланд, и приблизился к Маклину.

Он протянул руку к оружию. Полковник Маклин не шелохнулся. Дождь усилился, молотя по "джипам" и стекая на лицо Маклина.

- Роланд, - сказал Маклин странно возвышенным голосом. - Мы вместе создали Армию Совершенных Воинов. Мы оба. Мы оба разрабатывали планы для Новой Америки, нет... нет ничего важнее этого. - Он показал на Друга правой рукой с торчащими гвоздями. - Он хочет все разрушить. Он не заботится об Армии Совершенных Воинов или о Новой Америке, или о том, чтобы накормить войска. Он не заботится о девушке, все что он хочет сделать - отправить ее в тюрьму, прочь со своей дороги. Его не волнуешь и ты. Роланд... Пожалуйста, не ходите с ним. Не делайте то, что он велит.

Он потянулся дотронуться до Роланда, но тот отступил.

- Роланд... Я боюсь, - прошептал Маклин.

- Дайте мне ваше оружие.

В тот момент он презирал этого раболепствующего пса, сидевшего перед ним. Он видел эту слабость и прежде, когда Маклин был в бреду после ампутации руки, но сейчас Роланд знал, что слабость проникла глубоко в его душу. Маклин никогда не был Королем, только трусливой шкурой под маской воина. Роланд прижал на ствол своего оружия к голове полковника.

- Дайте мне ваше оружие, - повторил он.

- Пожалуйста, подумай, что мы пережили... ты и я, вместе.

- Теперь у меня новый Король, - сказал Роланд решительно.

Он взглянул на Друга.

- Убить его?

- Как захочешь.

Роланд прижался к спусковому крючку.

Маклин почувствовал - смерть была рядом. Его собственная репутация заставляла его действовать. Его спина напряглась, он сел так, словно проглотил аршин.

- Ты думаешь, что ты кто-то? - спросил он страстно. - Ты ничто. Я боролся за свою жизнь во вьетнамском лагере военнопленных, когда ты мочил пеленки. Я полковник Джеймс Б.Маклин, военно-воздушные силы Соединенных Штатов. Я боролся за свою жизнь и за страну, мальчик. А теперь ты держишь свое сраное оружие у моей головы.

Роланд дрогнул.

- Вы слышали, что я сказал, мистер. Если вам нужно мое оружие, попросите его так, как я заслуживаю.

Каждый нерв в его теле напрягся, он ждал, что оружие уберут, но Роланд, не двигался. Друг тихо засмеялся, "Бог" ждал их в десяти ярдах от Свон и Сестры.

Роланд медленно убрал оружие.

- Дайте... мне ваше оружие... сэр, - сказал он.

Маклин вынул его из кобуры и швырнув на землю, встал и вышел из "джипа" не торопясь, с достоинством.

- Пошли, ребятишки, - сказал Друг.

Он двинулся к Свон и Сестре с автоматом, и они пошли за "Богом" к зданию с металлической крышей. Внутри оказалось, что это было не больше, чем большой сарай, защищавший вход в угольные шахты горы Ворвик. Пол был завален грязью, а несколько голых лампочек, повешенных на потолке, придавали ему желтоватый оттенок. Свернутый кабель и проволока валялись вокруг как старые куски металла. Кучи гниющего леса и другие остатки негодной древесины, что доказывало, что угольный бизнес на горе Ворвик процветал. Стальной лестничный марш выходил к серии темных коридоров; в дальнем конце здания, где оно прилегало к горе Ворвик, чернел квадратный вход в шахту.

"Бог" провел их по лестницам и через чердаки к стволу шахты. Несколько лампочек освещали тускло желтым светом внутренность шахты, которая уходила круто вниз.

Для облегчения спуска внутри шахты была большая клеть из проволоки шести футов в высоту и четырех в ширину, ее колесики напоминали колеса железнодорожного транспорта. Внутри были прикручены скамейки с ремнями безопасности, чтобы удерживать людей на месте во время движения.

"Бог" открыл клеть и подождал всех, чтобы зайти туда.

- Я не войду в эту чертову штуковину, - уперлась Сестра.

- Куда вы тащите нас?

- Туда вниз.

"Бог" показал внутрь шахты, тусклый свет отразился от чего-то металлического на рукаве его рубашки в синюю клетку. Сестра поняла старик носил запонки. Он взглянул на Друга.

- Вы не хотите туда идти?

- Что там? - спросил Роланд с напускной суровостью.

- Источник силы, который вы ищете. И другие вещи, которые, быть может, вас заинтересуют. Так вы идете или нет?

- Ты пойдешь первым, - велел ему Друг.

- Хорошо.

"Бог" повернулся к покачивающейся стенке, на которой была панель с двумя кнопками: красной и зеленой. Он нажал зеленую кнопку, и звук жужжания двигателя распространился по шахте. Он залез в клеть, сел на скамейку и пристегнулся.

- Все на борт, - бодро сказал он. - Мы начнем двигаться через десять секунд.

Перейти на страницу:

Все книги серии Лебединая песнь (=Песня Сван)

Похожие книги