Комната в доме Себастьяна.Входят Себастьян и слуга.СебастьянОн безобразил в доме Валентина?СлугаИ как еще!СебастьянБуянил?СлугаЭто виделЯ сам.СебастьянИ скрипки были? И баллады?СлугаНет, скрипка-то была одна, но шуму —На целых двадцать!СебастьянЛихо он проказил?СлугаОтчаянней проказ и не придумать!Входит Ланселот.Вон Ланселот идет, его спросите:Бесчинствовал он тоже вместе с ними,Я ж в уголку стоял.Себастьян(Ланселоту)А ну-ка, парень,Иди сюда. Что скажешь? Есть надежда,Что твой хозяин станет прежним, а?ЛанселотОн выше прыгнет — слово джентльменаИ путешественника, ваша милость!Воскрес ваш прежний Том!СебастьянМой прежний Том?ЛанселотДа, прежний.СебастьянПродолжай.ЛанселотВы не забыли,Каков он раньше был?СебастьянПусть мне напомнят.ЛанселотОн это сделал сам сегодня ночью,Всем доказав, какой теперь он скромник.Послушали бы вы, как мы галдели!СебастьянОтлично!ЛанселотСтавни в доме распахнулись,Служанки заметались взад-вперед:С одной сползает юбка, а другаяШтаны лакея на башку надела.СебастьянПрекрасно!ЛанселотТут прикрикнул из окошкаНа нас какой-то парень, но емуВаш сын влепил ком грязи прямо в губы.СебастьянОн подает надежды.ЛанселотСверх тогоБашку прошибли одному из наших.СебастьянЧудесно!ЛанселотА хозяин молодойС подручными своими (это былиОдин скрипач и я) то распевал,То в дверь стучал; то под одним окошкомБолтал и нежничал напропалую,То под другим бранился. И все этоСопровождалось звяканьем железок —Он связку их с собою прихватил.СебастьянНа!(Дает ему деньги.)Ешь, толстей — доволен я.ЛанселотНа этомПотеха не закончилась. ПокинувФортецию[367] возлюбленной своей,Ваш сын по сонным улицам помчался.Мы сапоги со сторожа ночногоСтянули (дрыхнул он) да как взревем!За нами он бежать, но неудачно —Схватил, по лужам шлепая, простуду,Которая его придушит скоро.Летели в ад и вывески и стекла!..Когда же мы в предместье хлев открыли,Чтоб выпустить свиней, на нас напалиСобаки, так что лай и вопли былиСлышны в Олдгейте[368] даже. Наконец,Констебль явился, но слугу короныЧуть с ног не сбила толстая свинья,Вслед за которой кинулось все стадо.Попятился блюститель. Тут с размахуКакой-то боров ткнулся в мой фонарь,Да так, что свет погас и все смешалось.Горшечник выскочил узнать, в чем дело,Глядь, а свинья вломилась в мастерскую,И псы за ней летят. Мы их дразнить,И загремели, вопия о мщенье,Кувшины, крынки, плошки и горшки.Себастьян(поет)"Коль ты не лжешь, мой юный паж,И верен твой рассказ,В ливрею новую тебяЯ наряжу сейчас.Но если ты, мой юный паж,Приврал хоть малость мне,Дубинкой длинною пройдусьЯ по твоей спине".Входит второй слуга.Идет мой сын?Второй слугаДа, сэр.СебастьянИтак, я вижу,Что время — лучший лекарь.ЛанселотВот он.Входит Томас.СебастьянТомас,Я буду краток — обвинял я зряТебя в благоразумном поведеньеИ мучусь совестью. Утешь отцаИ выкини коленце похитрееДа поотчаянней.ТомасВеликий боже!Что, сэр, на ум взбрело вам и зачемВелите мне вы совершать поступки,Которые к лицу лишь негодяям?Опомнитесь! Пусть ваше благородствоВозобладает над причудой вашей.Ланселот(Томасу)Сэр, вы опять хотите все испортить?Что вы кобенитесь?ТомасМолчи, мерзавец!Ты совращен компанией дурнойБездельников, воров и горьких пьяниц,Чьим темным душам только и усладыЧто винный погреб.(Себастьяну.)Очень неразумноДовериться такому, сэр...СебастьянЧто? Что?ЛанселотДа чтоб куском мне первым подавиться,Чтоб синей больше не носить ливреи,Коль этот молодец, ваш милый Томас,Не самый буйный сумасброд, какимЕго вы видеть и хотели! ЕслиНочной дебош... — Друг Робин, расскажи-ка!Всю правду режь!ТомасДивлюсь, зачем вы слугам...СлугаНасчет дебоша, сэр, все так же верно,Как то, что у меня есть десять пальцев,Что я не слеп, не глух.ТомасНевероятно!Как терпите вы, сэр, чтобы при васЧестили сына вашего?ЛанселотО боже!Вы отрицать намерены, что ночьюКонстебля отдубасили?ТомасЧтоб яЗадел официальную особу!Закон нарушил!ЛанселотДобрый мистер Томас...СлугаДа разве вы у сторожа не взялиДвух девок? Не свезли на Паддинг-Лейн?[369]ЛанселотНе говоря уже о прочих штуках,Устроенных у Валентина в доме, —Как тарарам со скрипачом, к примеру.ТомасКакая поразительная наглость!Прошу вас, сэр, мерзавцам запретитьБесславить сына вашего. Должны выВнять голосу рассудка и прогнать их —Ведь мы живем в такой стране, где каждыйСчитает долгом уважать законИ нарушать его отнюдь не смеет.СебастьянНу, Ланселот дю Лак,[370] катись к чертям —Пойдешь искать ты приключений снова.Снимай ливрею!ЛанселотPour l'amour de dieu...[371]СебастьянЦыц! Ни мур-мур! Ступай амурься с дверью,Покуда цел, дурак восьмиязычный!Вон!ЛанселотМистер Томас, кровь моя на вас!(Уходит.)ТомасГоните-ка их всех.СебастьянС тобою вместе.ТомасКак вам угодно.СебастьянКликнуть дочь моюИ всех ее служанок: кто мне большеПриглянется, на той я и женюсь.Слуги уходят.ТомасРазумно, сэр.СебастьянЭй, принесите деньги.Входят двое слуг с двумя мешочками.Садитесь, Томас, и наденьте шляпу:Вы больше мне не сын.[372]Слуги уходят.ТомасКак вам угодно.СебастьянДаю вам эти деньги потому,Что прежде вы моим считались сыном.Я тоже так считал — вы на меняИзрядно походили. Но посколькуВы изменились — вот вам двести фунтов.Для юноши воспитанного этоПорядочная сумма. А избытокЗемель и денег — лишь соблазн, как видно,Мешающий вам шествовать стезею,Столь вам любезной с некоторых пор.ТомасВы правы, сэр.СебастьянПрошу, наденьте шляпу,ТомасЯ повинуюсь. Но прошу вас деньгиВзять в рост для моего успокоенья,Чтоб мог существовать я на проценты,Как бедный джентльмен.СебастьянНу что ж, возьму,Но их себе присвою. Вам понятно,Воспитанный, галантный кавалер?Ростовщикам я денег не даю,А трачу их на собственные нуждыИ впредь намерен тратить.ТомасВаша воля.Входят Доротея и четыре служанки.СебастьянТеперь о главном, мсье. Извольте слушать.Оставить я хочу свое богатствоТому, кто унаследовать сумеетНе только мой достаток, но и нрав.Вам это не подходит — значит, большеВы мне не сын. А я с натуги лопну,Но смастерю наследника другого.ТомасЖену вы меж служанок изберете?СебастьянДа, сэр, меж них, в кругу своем домашнем.Я знаю этих девок работящих —Услужливы они, неприхотливы:Три фартинга, похлебка пожирнееДа пиво — вот цена их красоте.К тому ж мне не краса — здоровье нужно.(Служанкам.)В шеренгу стройся! — Милый мистер Томас,Со мною долго жили вы, а значит,И баловались кое с кем из них,За что я вас отнюдь не осуждаю.Так вот скажите, с кем из них вы спали,Чтоб нам не перепутать родословных.Не бойтесь, говорите откровенно —Вот с этою вы согрешили?ТомасДа.Себастьян(служанке)Стань в сторону. — А с этой как?ТомасЗамечу,Что "как" — вопрос нескромный.Доротея(в сторону)Ну, дела!СебастьянСтань в сторону и ты. — Продолжим, Томас.ТомасНе скрою: я всех четырех испортил.СебастьянВсех? Многовато.Доротея(в сторону)А ведь сам в восторге,Хоть хвастаться грешно развратом.СебастьянВсех?ТомасНе сомневайтесь.СебастьянВижу я, что все жеТы кровь моя.(Служанкам.)Марш по своим местам.Служанки уходят.СебастьянЧто скажешь ты о Льюс, соседской дочке?Не молода ль?.. Перед твоим отъездомЕй было лет двенадцать.ТомасА онаСчитала, что пятнадцать.СебастьянВот отрезал!..В дальнейшем, чтобы время зря не тратить —Ведь я тебя спрошу еще о многих, —Не отвечай, а палец поднимай,Коль в цель я попаду. Что ты мне скажешьНасчет Валерии, чей муж хворает?Два пальца? И крест-накрест? Почему?ТомасМуж дамы выздоровел.СебастьянВот так штука!Продолжим. Есть, к примеру, пять сестерВ Сент-Олбени...[373] Как! Всех без исключенья?Вот это мальчик! Плоть и кровь моя!Доротея(в сторону)Чудовище!ТомасСэр, вы меня простите?СебастьянЗа что тебя прощать? К чертям прощенье!На этом я с женитьбою покончил,Чтоб рогачом не сделал ты меня.(В сторону.)Нет, не совсем еще пропал мальчишка. —Таким и дальше будь отцу на радость.Держи, вот двадцать фунтов.(В сторону.)Если толькоВ нем тлеет искра, можно вздуть огонь. —Садись со мной за стол, когда захочешь.(Уходит.)ДоротеяЗачем ты лжешь так глупо, так бесстыдно?ТомасТы ждешь, чтоб я башку тебе пробил?Молчи, иль я твою собачку вздерну,Прикончу попугая и пропьюПриданое твое.ДоротеяДикарь! Невежа!ТомасПомалкивай!ДоротеяДай бог, чтобы мужчиныТебя разок избили смертным боемЗа жен и дочерей своих.ТомасДа развеИх жен и дочерей обидеть можно?ДоротеяДивлюсь тебе!ТомасМолиться на меняТы скоро будешь.ДоротеяТы поладил с Мери?ТомасЕще полажу — и быстрей, чем стануНа сутки старше, хоть она лукава,Как черт.ДоротеяИ черт ее не проведет.ТомасДа, если он играть с ней будет честно.Послушай, Долл, ты мне должна помочь.ДоротеяНет.ТомасЯ тебе не дам ни спать, ни есть.ДоротеяНет-нет, не стану для тебя я сводней.ТомасКлянусь, мои намеренья честны.ДоротеяОставь! Тебе ли говорить о чести?ТомасДолл, пусть меня, коль не женюсь на ней,Коль честно не женюсь, коль не хочу яПо-честному уладить дело... Словом,Не раздражай меня и помоги,А я тебя сумею выдать замужЗа статного красавца, о которомМечтаешь ты. Ручаюсь, он невинен,А уж богат!..ДоротеяБрат, я тебе отвечу,Когда придешь обедать.ТомасНет сейчас.Знай, у него пять сотен фунтов ренты.Уходят.