<p><strong>Своенравный сотник</strong><a l:href="#n381" type="note">[381]</a></p>

Перевод Ю. Корнеева

<p><strong>ПРОЛОГ</strong></p>Я публике сказать бы много мог,Когда бы не был облечен прологВ старинные стеснительные формы,От коих не отходим до сих пор мы.В нем все слова и даже плащ на мнеДолжны быть вам привычными вполне —Ведь за малейшее нововведеньеОсвищете меня вы без стесненья.Итак, мы новой пьесою сейчасДерзаем, господа, потешить вас.Не будьте же чрезмерно к ней суровы,Хотя ее, даю вам в этом слово,Не страшно нам на ваш представить суд,Не то б я не стоял пред вами тут:Не плаваю я в шторм, а шторм едва лиСтрашней, чем буря недовольства в зале.А что до нашей пьесы, то, ей-ей,Со скуки не умрете вы на ней.Она забавна, блещет новизною,К тому ж не отличается длиною.А если и провалится она,Так это, право, не моя вина.<p><strong>ДЕЙСТВУЮЩИЕ ЛИЦА</strong><a l:href="#n382" type="note">[382]</a></p>

Антигон — царь Малой Азии.

Деметрий — его сын.

Селевк, Лисимах, Птолемей } цари и наравне с Антигоном наследники владений Александра Македонского.

Леонтий — старый военачальник.

Тимон, Харинт, Менипп } придворные.

Сотник.

Послы.

Маг.

Хирурги.

Дворецкие.

Горожане.

Хозяин дома, где проживает Селия.

Приближенные.

Вельможи.

Глашатай, трубач, воины, слуги, придворные.

Духи.

Энанта — дочь Селевка, скрывающаяся под именем Селии.

Левкиппа — жена Мениппа.

Служанки Левкиппы.

Хозяйка дома, где проживает Селия.

Крестьянка.

Феба — ее дочь.

Жены горожан.

Придворные дамы.

Место действия — Малая Азия.<p><strong>АКТ ПЕРВЫЙ</strong></p><p><strong>СЦЕНА ПЕРВАЯ</strong></p>
Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Похожие книги