Зал в доме Маргариты.Входят герцог Медина, Хуан, Алонсо, Санчо, Какафого и другие гости.ГерцогОтменный дом!ХуанОбставлен превосходно.АлонсоЗдесь негой дышит все. Люблю дома,Где кровь вскипает в предвкушенье пираИ видно, что не чопорна хозяйка,И знает гость, что может ждать утех.ГерцогНу, Какафого, дом тебе по вкусу?Не прочь ты получить его в залог?КакафогоОн будет мой. Он мне вполне подходит:Просторны, чисты, светлы и удобныВсе комнаты его — как раз мой вкус.Когда же я распробую здесь винаИ брюхо за столом едой набью,Тогда скажу, по вкусу ль мне хозяйка.Входят Маргарита, Алтея, дамы и слуги.МаргаритаПривет вам, ваша светлость, и приветВсем воинам, мой скромный дом почтившимПрисутствием своим. Хочу я верить,Что у меня скучать вам не придется.Распоряжайтесь, герцог, — все здесь ваше.Я счастлива вам буду угодить.ГерцогСеньора, посетить я вас дерзнул,Чтоб взор свой озарить красою вашей.С тех пор как был покинут вами двор,Я пребывал во тьме, но вас увидел —И солнце для меня взошло.Маргарита(слугам)ПодайтеОбедать герцогу.СанчоОна прелестна!ХуанНастолько, что командовать хотел быЯ не полком, а ею.Какафого(в сторону)Я не прочьКрасотку эту навзничь опрокинуть.Какая-нибудь тысяча дукатов(Я наживу их в десять дней) да параБезделок ценных — и успех за мной.С женой такою наживу я денегПобольше, чем на плутнях и процентах:Кто устоит перед красой подобной?Что б быть ей чуть плотнее — мне под стать!Она моя. У льва не вырвут жертвуВсе эти бессловесные ягнята —Не по зубам такой кусочек им.Но что со мной? Я стал так целомудрен,Что с ней боюсь заговорить. Я олух,Осел стыдливый! Видно, я влюблен.Входит Леон.МаргаритаА где ж обед?ЛеонЕго не подадут,Пока с гостями я не познакомлюсьИ сам не приглашу их сесть за стол.Хуан(в сторону)Он будто мой поручик, и, однако,Узнать его нельзя. Бывают, значит,Еще на свете чудеса!МаргаритаРехнулсяТы, что ли, плут?ЛеонНегодница, тебеКак твой супруг велю я удалиться.Твой долг — быть скромной, потому что скромностьЕсть украшенье женщины.ГерцогСеньор,Вы этой даме муж?ЛеонДа, ваша светлость,И эту честь делить ни с кем не склонен.КакафогоКоль ты ей муж, я стану другом дома,И будешь ты рогат.ЛеонМолчи, навоз!Слов на мерзавца не хочу я тратить,Но если мне еще раз нагрубишь,Так двину я тебя по жирной харе,Что ты отсюда вылетишь, как мяч.АлонсоНу, чудеса!СанчоКак это он сумелСтоль терпеливо притворяться дурнем,Шутом, болваном и затем внезапно,Как будто чудо всем решив явить,Стать смельчаком и получить богатство?Я восхищаюсь им! Я поражен!МаргаритаЯ разведусь с тобой!ЛеонНе разведешься:Так опуститься я тебе не дам —Мне юности твоей и чести жалко.Ты приняла меня за тень, которойНамеревалась скрыть свое беспутство.Ты думала, что я глупец и шут.Но тварью стать тебе я не позволю,Коль скоро я твой муж и повелительИ буду им на деле иль паду!МаргаритаЯ выгнать прикажу тебя, дурак,На улице попавшийся мне в руки.ЛеонСама ты дура и сама попалась.Не ты, а я здесь отдаю приказы.Любви своей меня лишить ты можешь,А состоянья — нет. Оно мое.Я по закону им распоряжаюсь,А ты себе куражься без гроша —На это я закрыть глаза согласен.МаргаритаВ моем же доме мне грубят!ЛеонОн мой.Не обольщайся: я им управляю,И все, что есть в нем, мне принадлежит.Тебе ж одно осталось — при супругеСлужанкой быть и угождать ему.Так я сказал, так будет.МаргаритаЕсли вправдуМеня ты любишь, уступи.ЛеонНу нет,Не уступлю я там, где честь задета, —Я ею дорожу. Запомни твердо,Что я ни чувств, ни разума не чужд.Теперь я знаю, что прельщает женщинТщеславных, молодых, высокомерных,На что горячность может их толкнуть.Я сбросил маску, стал самим собою,Сломлю твое бессильное упрямствоИ укажу тебе тот путь, которымОтныне ты безропотно пойдешь.ГерцогИ это тот, кого мы все считалиНулем, мужчиной только по названью?Как властно он заговорил!ЛеонКак должноХозяину и мужу говорить.Вы, ваша светлость, сами б не стерпели,Чтобы жена или служанка ваша —Что, в сущности, всегда одно и то же,Командовала вами.Хуан(в сторону)Молодец!Как ловко у нее бразды он вырвал!ГерцогНо вы же ей не ровня!ЛеонРаньше был,Но с ней меня удача уравняла.К тому ж я благородней, чем она:Я честен.МаргаритаЭй, карету мне, карету!ЛеонПосмотрим, кто ее тебе податьОсмелится без моего согласья.Слугу такого я в нее впрягуИ съесть ее заставлю, что желудокЕму испортит. Впрочем, убирайся.Я дам тебе свободу. Слуг своихС собой возьми — я всех их увольняю.И спесь свою вдобавок захвати,А прочим я хозяйничать останусь.Прощай.Герцог(обнажая шпагу)Сеньор, так дело не пойдет.Я даму не позволю вам тиранить.Я не привык, как сводник, безучастноВзирать на слезы женщин.ЛеонВаша светлость,Она от злости плачет, и не стоятМужского сожаленья эти слезы.Не брызни у нее они из глаз,Она бы и сознанье потеряла,Лишь бы в закон каприз свой возвести.Горюй она и впрямь, я с ней бы плакал,Притворству же сочувствовать не стану.Вложите шпагу в ножны, или яМеч правосудья призову на помощь,У короля потребую защиты,Затем что вы насилье совершили,В моем же доме бросив вызов мне,И вас осудят все за образ действий,Столь недостойный гранда. Если ж выУпорствуете, я готов сразиться.(Обнажает шпагу.)И пусть меня нещадно скосит смерть,Коль этот зал не станет вам могилой,Хотя и слишком пышной для того,Кто совершил поступок, за которыйЯ вправе сто таких, как вы, убить.ХуанОстановитесь, герцог! ЗащищаетОн лишь свои законные права.ЛеонПусть поразит проклятье всех мужейТого, кто власть супруга подрывает;Пусть сам он станет жалким рогоносцем,А юная его жена бесстыднымЧудовищем без совести и чести;Пусть на него падет ее позор;Пусть он лишится имени и славы;Пусть с миром неоплаканный простится,И пусть земля не примет прах его!Теперь готов я. Бейтесь, ваша светлость.ГерцогЯ передумал. Об одном прошу —С женой помягче будьте.ЛеонБыть с ней мягкимМеня научит человеколюбье.Ну а пока прошу гостей к столу:Справляю свадьбу нынче я.Герцог(в сторону)Дай срок,Тебе я торжество твое испорчу.ХуанО чудо из чудес! Гордись, поручик:Что враг тебе, коль сладил ты с женой!СанчоОн выколотил, как цепом мякину,Все мысли об интрижках из меня.Входит Перес.ПересМир вам! Скажите, кто хозяйка дома?ЛеонВот эта дама. Говорите с нею.ХуанБа, дон Мигель!ЛеонЕще один поклонник!ПересПрошу не отвлекать меня, полковник:Я занят. Мы пошутим с вами после. —Сеньора, это правда, что у васЭстефания некая служила?МаргаритаДа, правда.ПересИз порядочных она?МаргаритаБоюсь ручаться. Про нее ходилиДурные слухи.ПересС нею вы в родстве?МаргаритаОтнюдь. Но вас я, кажется, узнала.Вы муж ее? Ну что ж, желаю счастья.Возможно, вы исправите ее,Хотя досель она слыла беспутной.ПересВы б лучше пожелали мне издохнуть!..Скажите правду: этот дом не мой?Она им не владела?МаргаритаНет, конечно.Его я на свои купила деньгиИ не дарила вам, насколько помню.ПересА серебро, ковры?МаргаритаЗдесь все мое.Я наняла ее вести хозяйство,Пока была в отъезде, но пришлосьЕе уволить мне за нерадивость.СанчоКуда он клонит?ХуанПросто он помешан.ПересА где она теперь?МаргаритаОб этом нужноСпросить у вас, коль скоро вы ей муж.Мне до нее нет дела, и ееЯ с самого приезда не видала.ПересНет, я видался с нею и поздней,Чтоб черт ее побрал!(В сторону.)Итак, все правда.Пусть в адском пекле эта тварь сгорит!ХуанКогда ж вас осчастливит, дон Мигель,Наследником прелестная супруга?Богаты ли теперь вы?АлонсоПочемуТы в гости нас не пригласишь?СанчоНадеюсь,Ты угостишь нас редкими плодамиИз собственных садов? Иль ты ревнив?Наплюй на ревность!.. Нет, вы посмотрите,Как гневно он глядит!ПересДа замолчи ты.Мне нынче не до смеха, не до шуток.(Маргарите.)Она и вас обманывала?МаргаритаЧасто.Стыжусь сознаться: я ее держалаВ надежде, что исправится она,Но выгнала бы все-таки с позором,Не обвенчайся с ней вы так внезапно.ПересБлагодарю.(В сторону.)Час от часу не легче!Как ни верти, я разорен дотлаИ ввергнут в нищету бесповоротно.ХуанОстанетесь обедать?ПересНе останусь.Два слова по секрету, дон Хуан.(Тихо, Хуану.)Я околпачен, я осел последний. —Ну, мне пора. Сеньора, до свиданья.Дай бог вам схожей стать с моей женой.(Уходит.)ЛеонМой стол почтить прошу вас, ваша светлость.Обиды позабудем обоюдноИ я своих гостей приму, как должно:ХуанВот всем мужьям пример. Я восхищен!Уходят.
Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Похожие книги