<p><strong>ЭПИЛОГ</strong></p>Желаем доброй ночи, господа!Веселыми явились вы сюда,Веселыми ступайте по домам.Пусть тех из вас, кто благосклонен к намИ нас за нашу пьесу не стыдит,Судьба супругой верной наградит;А тем из вас, кто осмеял наш труд,Жену дурную небеса пошлют.<p><strong>Жена на месяц</strong><a l:href="#n481" type="note">[481]</a></p>Комедия в пяти актах

Перевод Ю. Корнеева

<p><strong>ПРОЛОГ</strong></p>Привет вам, господа! Пусть все найдутПо вкусу то, чем угостят вас тут,И пусть похвалит наше угощеньеВсяк, кто пришел на это представленье.Меня просил вам доложить поэт,Что хоть состряпать праздничный обедНа сотню тех, кто приглашен к лорд-мэру,Из тысячи различных блюд, к примеруВключая даже тот огромный торт,Который видом так похож на форт,И то ему бы легче было много,Чем публике столь разной и столь строгойОдним нехитрым яством угодить, —Все ж пьесой вас решил он усладитьВ надежде, что проглотите ее вы(Поскольку аппетит у вас здоровый)С такою же охотою, с какойДля вас писал он труд смиренный свой.<p><strong>ДЕЙСТВУЮЩИЕ ЛИЦА</strong></p>

Альфонсо — старший сын покойного короля Неаполя.

Федериго — его младший брат, ныне царствующий король.

Сорано — вельможа, ближайший советник Федериго.

Валерио — молодой вельможа.

Камилло, Клеант, Меналло } придворные.

Руджо — вельможа, Марко — монах } друзья Альфонсо.

Подрамо — слуга Сорано.

Тони — шут Федериго.

Каструччо — комендант дворца.

Адвокат.

Врач.

Капитан.

Вор.

Монахи.

Горожане, стража, слуги.

Мария — супруга Федериго.

Эванта — сестра Сорано.

Кассандра — ее кормилица.

Горожанки, придворные дамы.

ПЕРСОНАЖИ МАСКИ

Купидон. Надежда. Гнев.

Грации.[482] Страх. Бедность.

Воображение. Недоверие. Отчаяние.

Желание. Ревность.

Упоение. Забота.

Место действия — Неаполь.<p><strong>АКТ ПЕРВЫЙ</strong></p><p><strong>СЦЕНА ПЕРВАЯ</strong></p>
Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Похожие книги