АвгустТы знаешь, предан я. Тот, кто злоумышляет,К несчастью, всю мою уверенность смущает.Предатель — Цинна.ЛивияДа. Эвфорб мне все раскрыл.Я, слушая его, почти лишилась сил.Совету женщины внимать ты в состоянье?АвгустАх, могут ли помочь твои мне указанья?ЛивияБез пользы для себя ты часто был жестокИ этим создавал злословия предлог.Казнь не урок другим, не страх, а лишь обида.Сальвидий[76] вдохновил на мятежи Лепида,[77]Мурена встал ему вослед и Цепион,[78]И то, что каждый был в мучениях казнен,Игнацию в его не помешало мести[79]И Цинна, не страшась, на их быть хочет месте.Они желали все у черни быть в честиИ замыслом своим величье обрести...И вышло так, что их ты покарал напрасно.Над Цинной испытай, насколько милость властна.Пускай смущение теперь его гнетет,И заговор тебе лишь пользу принесет;Казнь вызвать в городе способна лишь волненье,Но славу большую тебе дало б прощенье,И те, кого та казнь должна б ожесточить,Великодушие оценят, может быть.АвгустТак завоюем всех — уйдя от этой власти,Несущей ненависть, питающей лишь страсти!Я принял твой совет и долго размышлял.Ни слова более: я взвешивать устал.Так не томись, о Рим, о вольности тоскуя:Я в цепи вверг тебя, и сам их разобью я.Свободу, от тебя отторгнутую злом,Я возвращу тебе, но добрым лишь путем.Коль ненавидишь ты, не нужно притворяться,Коль хочешь полюбить, не бойся в том признаться.Честь и могущество, что Суллой взращены,[80]Готов я дать тебе для блага всей страны.ЛивияНе слишком ли его пример тебя прельщает?Иное ведь тебя, быть может, ожидает.То счастье, что его хранило все года,И счастьем звать нельзя, коль есть оно всегда.АвгустЧто ж! Коль влечет меня к нему лишь заблужденье,Я дам всю кровь свою пролить без сожаленья.Корабль, кончая путь, приходит в порт родной.Зову одно из двух: иль смерть, или покой.ЛивияКак! Хочешь ты презреть то, что судьба послала?АвгустКак! Сохранить все то, что ненавистным стало?ЛивияКто подчинить себя способен так страстям,Пример отчаянья — не силы явит нам.АвгустЦарить и миловать предателя — конечно,Не признак доблести, а слабости беспечной.ЛивияНо быть властителем и над душой своей —Вот доблесть, истинно достойная царей.АвгустТы обещала мне помочь своим советом,И слово держишь ты — я убедился в этом.Поправ своих врагов властительной пятой,Я правлю двадцать лет и долг в том вижу свойЯ новый создал строй — разумное правленье —Вот долг властителя в подобном положенье,А тайный заговор осудит весь народ,Одна лишь мысль о нем — и то нам вред несет.В нем вся страна себе признала оскорбленье.Мне нужно или мстить, или сложить правленье.ЛивияОбманчивым страстям не должен ты служить.АвгустЧестолюбива ты, а нужно сильной быть!ЛивияЗачем пренебрегать спасительным советом?АвгустПодскажет небо мне решенье в деле этом.Прощай, я ухожу.ЛивияТебя не брошу я,Должна бы убедить тебя любовь моя.АвгустТо честолюбие. Ты в явном заблужденье.ЛивияТебя, а не твое люблю я положенье!(Одна.)Ушел. Спешу за ним. Хочу, чтоб понял он,Что милосердием он укрепит свой трон,Что милости к врагу есть признак несомненныйВеличия царей перед лицом вселенной.
Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Похожие книги