П е ш е к. Не в годах дело, сынок, — в жизни! А я слишком долго верил нашим господам социалистам в крахмальных рубашках. Теперь они в Лондоне, забились в дыры, а я с вами тут, в панкрацкой тюрьме.
И р ж и. И делите с нами последнюю рубашку.
В и л л и. Что, красный дьявол, в петле, наверно, веселее болтаться?
Ф у ч и к. Это всегда успеется, господин стражник. У нас еще много дел на этом свете.
В и л л и
П е ш е к. Извините, господин стражник, маленький вопросик. Правда ли, что вы когда-то работали на ферме доильщиком коров?
В и л л и
П е ш е к. И вы, наверно, любите сами возиться с ними?
В и л л и. О, это мой лучший отдых.
П е ш е к. Гм. Как же это случилось, что довольно близкое общение с такими благородными животными и… (показывает на голову) не прибавило вам…
В и л л и. Что, что?
Ф у ч и к. Доиграешься ты, отец, с этим дурнем!
П е ш е к. Раньше у него лопнет желчный пузырь! Я его допеку… Ну, как там сегодня, Юльча?
Ф у ч и к. Да все аптеки в Праге разорил. Сегодня он был смирный и только раз посчитал мне зубы.
И р ж и
Ф у ч и к. Что такое, Иржи? С тобой они уже справились?
И р ж и. Справились? Я покажу им сегодня, как они справились. Я умру, когда захочу сам, а не когда им вздумается! Конец один.
Ф у ч и к. Шахтер и сын шахтера… А начинаешь, кажется, забывать, кто ты?
И р ж и. Нет, не забываю. Но сегодня тут, в Панкраце, вы, я и он — это всего лишь номер одной из камер.
Ф у ч и к. Вот как? Номер камеры? А про камеры-одиночки ты слышал, Иржи?
И р ж и
Ф у ч и к. Так вот, они существуют лишь в фантазии гестапо. Бывают только люди-одиночки, те, кто, переступив порог Панкраца, оставил жизнь там.
И р ж и. Какой же это фронт, Фучик дорогой? Фронт остался там, за этими проклятыми толстыми стенами. О, если бы только вернуться туда! Я вынес бы теперь в пять раз больше взрывчатки из шахты! А тут?.. Тут мы знаем, что ждет нас.
Ф у ч и к. Знаем! И потому должны скорее действовать…
И р ж и. Действовать?
Ф у ч и к. Тебя загнали в клетку, но разве ты перестал быть коммунистом?
П е ш е к
И р ж и. Дел?!
Ф у ч и к. Да! Помочь товарищу побороть страх перед смертью — это разве не дело для коммуниста? Гестапо ищет самую тонкую щель, ищет среди нас слабонервных. А мы сплотимся так, что сам Бэм не просунет свой длинный нос. Бэм вынюхивает, кто там в Праге или на твоей шахте стал на наше место. А мы и отсюда кое-что подскажем нашим товарищам на воле.
И р ж и. Мы?
П е ш е к. Верно, Юльча, верно! Кое-что видно и отсюда, из Панкраца.
И р ж и. Нет, вы удивительный человек, Фучик, удивительный! Впервые встречаю такого. Верите, что люди способны на все, даже когда у них петля уже вот тут.
Ф у ч и к. Да. Способны. Если имеют кое-что подороже своих зубов.
И р ж и. И все-таки кто-то подло предал нас, Фучик.
Ф у ч и к. Что ж… один негодяй на тысячу героев.
И р ж и. Но кто? Кто?
Ф у ч и к. Кажется, он гораздо ближе к нам, Иржи, чем ты думаешь.
И р ж и. Он здесь, в Панкраце?
Ф у ч и к. Этот человек должен был близко стоять ко мне, многое знать обо мне, Густе, Лиде, иметь их адреса. Елинеки даже не знали моего настоящего имени. Значит, остается…
П е ш е к. Но ты же как-то говорил, что он — сама отчаянность!
Ф у ч и к. То-то и беда, что отчаянность! Мне часто приходилось крепко держать его в руках, чтобы спасти и его самого, и других.
И р ж и. Но он же всегда рвался вперед.