Ш и х н а з а р о в. Смотрите, как она разговаривает с директором! С Оразом она так не разговаривает!
Х е к и м о в. Тише, Шихназаров! Значит, наша обувь, Мерджен Мурадовна, не дойдет до прилавков. Выходит, тысячи детей в новогодние праздники не смогут надеть на свои ножки новые туфельки и ботиночки? Тысячи детей! Да еще чьих детей?! Строителей ударной стройки! Стройки, можно сказать, века! Так, что ли, Мерджен Мурадовна?!
М е р д ж е н. Нурлы Хекимович, мы уже три раза проверяли одну и ту же продукцию, продукцию цеха детской обуви. И моя совесть не позволяет мне предлагать эту обувь покупателям. Тем более если речь идет о детях рабочих ударной стройки!
Г о ш л ы е в. Скажите пожалуйста! Да кто тебя уполномочивает — предлагать или не предлагать что-либо покупателям? Шлепни свой штамп — и иди куда хочешь. Раньше-то шлепала!
Х е к и м о в. Спокойно, спокойно, Гошлыев! Возьми себя в руки! Хамить будешь дома своей жене.
М е р д ж е н. Нурлы, я опаздываю в райком. Едва успеваю. Может, ты поедешь вместо меня?
Х е к и м о в. А в чем дело?
М е р д ж е н. Сегодня туда вызвали Азизова — на ковер, к самому.
Х е к и м о в. Азизова? Директора кожзавода?
М е р д ж е н. Да. Я звонила, жаловалась. Ну, и меня тоже пригласили, разумеется.
Х е к и м о в. Напрасно.
М е р д ж е н. Что напрасно?
Х е к и м о в
М е р д ж е н. Ты. И еще — здравый смысл. И еще — интересы дела. И еще — мой партийный долг. Не забывай, Нурлы, три недели я руководила фабрикой. Вместо тебя. Ты сам этого захотел.
Х е к и м о в
М е р д ж е н. Нурлы, я вернусь на фабрику не раньше четырех.
Х е к и м о в. Исключено. Ты нужна мне срочно. Что там еще у тебя?
М е р д ж е н
Х е к и м о в. Пойдешь завтра.
М е р д ж е н. Нет, я пойду сегодня. Так надо.
Х е к и м о в. Ты нужна нам сейчас, Мерджен, здесь, на фабрике. Повторяю — срочно. Как представитель ОТК.
М е р д ж е н. У меня есть заместитель. Она в курсе всех дел ОТК. Я полностью доверяю ей.
Х е к и м о в. Почему ей? Разве твой зам не Демиров?
М е р д ж е н. Был. А сейчас — Айна Аманова.
Х е к и м о в. Секретарь нашей комсомольской организации?
М е р д ж е н. Да. Я перетянула ее к себе из отдела снабжения.
Х е к и м о в. «Перетянула»! Самовольничаешь, Мерджен!
М е р д ж е н. Повторяю, на Айну я могу положиться. Честная. Принципиальная. Толковая. Заочница. Учится на четвертом курсе института народного хозяйства. Словом, молодой перспективный специалист! Все это время, пока я сидела в твоем кабинете, Айна прекрасно справлялась с работой отдела.
Х е к и м о в. Хорошо. Пришли ее срочно!
ЧАСТЬ ВТОРАЯ
Х е к и м о в
А й н а. Все. Я сказала все, Нурлы Хекимович.
Г о ш л ы е в. Как это все?! Как это все?! Срываете нам план, срываете обязательства, взятые нашей фабрикой, оставляете рабочих без зарплаты, без премиальных — и тебе нечего сказать?! Кош-шмар!
А й н а. Пусть говорят те, кто несет ответственность за брак.
К у р б а н о в. Что касается меня, товарищи, я уже высказался. Вы слышали…
Х е к и м о в. Да помолчал бы ты, Курбанов! Не из-за тебя ли весь этот сыр-бор?
К у р б а н о в. Вах, Нурлы Хекимович, я ведь уже объяснил вам, что если бы…
А й н а. Нурлы Хекимович, вы ведь не слепой. Вы сами еще до отпуска видели, какого качества продукцию гнали в цехе Курбанова. Как мы можем предлагать такую обувь покупателям? Надо же иметь совесть!