БЭРГОЙН
Сержант появляется на пороге.
Введите арестованного.
СЕРЖАНТ. Слушаю, сэр.
БЭРГОЙН. И скажите всем офицерам, которые вам попадутся по дороге, что суд больше не может их ждать.
СУИНДОН
БЭРГОЙН
Входят несколько офицеров и занимают места за столом. Они садятся сбоку, напротив двери, и готовятся вести протокол судебного заседания. Судя по мундирам, здесь представлены 9-й, 20-й, 21-й, 24-й, 47-й, 53-й и 62-й британские пехотные полки. Один из офицеров в чине генерал-майора королевской артиллерии. Среди прочих есть и немецкие офицеры – из полков Брауншвейгского, Прусского драгунского и Гессенских стрелков.
С добрым утром, джентльмены. Крайне сожалею, что пришлось побеспокоить вас. Очень любезно, что вы согласились уделить нам несколько минут вашего времени.
СУИНДОН. Угодно вам председательствовать, сэр?
БЭРГОЙН
СУИНДОН
Бэргойн, на время оставив свой деланный тон, садится тоже и, озабоченно нахмурив брови, углубляется в бумаги, размышляя о критическом положении, в котором он очутился, и о полнейшей никчемности Суиндона. Вводят Ричарда. Джудит идет рядом с ним. Их конвоируют четверо солдат под командой сержанта – двое впереди и двое сзади. Они проходят через всю залу, направляясь к противоположной стене; но Ричарда, как только он минует почетное кресло, сержант останавливает движением руки и сам становится за его спиной. Джудит робко жмется к стене. Четверо конвоиров выстраиваются в нескольких шагах от нее.
БЭРГОЙН
СЕРЖАНТ. Жена подсудимого, сэр.
СУИНДОН
БЭРГОЙН
Сержант приносит стул и ставит неподалеку от Ричарда.
ДЖУДИТ. Благодарю вас, сэр.
СУИНДОН
РИЧАРД
СУИНДОН. Форма требует, сэр, чтобы вы назвали свое имя.
РИЧАРД. Ну, если форма требует, то мое имя Антони Андерсон, священник пресвитерианской церкви.
БЭРГОЙН
РИЧАРД. С удовольствием изложу вам, если у нас хватит времени. Для полного вашего обращения мне потребуется не менее двух недель.
СУИНДОН
БЭРГОЙН
СУИНДОН
БЭРГОЙН. Ничего, пожалуйста.
РИЧАРД. Насколько я понимаю, мы собрались здесь именно для того, чтобы это выяснить.