— Передайте ей мой поцелуй в любом аду, где отыщите, — сказал Виктарион.

Он послал за топором и, не сходя с места, отрубил капитанам головы. А затем казнил их команды, оставив в живых лишь прикованных к вёслам рабов. Он сам разбил их цепи, заявив, что отныне они свободны, и им дозволено пополнить ряды Железного Флота. Это великая честь, о которой мечтают все мальчики Железных Островов.

— Королева драконов освобождает рабов, также поступаю и я, — провозгласил Виктарион.

Он переименовал галеры — в «Призрак» и «Тень».

— Я хочу, чтобы они вернулись и охотились на юнкайцев, — рассказал он ночью темнокожей женщине, поимев её в своё удовольствие. Флот приближался к цели, и становился к ней всё ближе с каждым днём. — Мы падём на них, словно молния, — продолжал Виктарион, сжимая грудь женщины.

Ему было интересно, что чувствовал его брат Аэрон, когда Утонувший Бог говорил с ним. Виктарион почти слышал голос бога, доносящийся из морских глубин. «Служи мне достойно, мой капитан, — казалось, гремели волны, — именно для этого я тебя сотворил».

Но он накормит и красного бога, бога огня Мокорро. Рука, которую вылечил жрец, выглядела чудовищно. От локтя до кончиков пальцев она стала тёмной и грубой, словно кабанья шкура. Иногда Виктарион сжимал кулак, и кожа трескалась и дымилась. Но при этом рука была сильнее, чем когда бы то ни было.

— Теперь со мной два бога, — сказал он темнокожей. — Ни один враг не выстоит против двух богов сразу.

Он повалил её на спину и взял ещё раз.

Когда по левому борту показались утёсы Яроса, Виктарион увидел три потерянных судна. Те ждали его, как и предсказал Мокорро. Виктарион дал в награду жрецу золотое ожерелье.

Теперь капитану предстояло сделать выбор: рискнуть в проливах или повести Железный флот в обход острова? Воспоминания о Светлом Острове до сих пор терзали железного капитана. Станнис Баратеон обрушился на Железный Флот одновременно с юга и с севера, запер его в канале между островом и материком и нанёс Виктариону сокрушительное поражение. Но плаванье вокруг Яроса могло стоить нескольких драгоценных дней. Вблизи Юнкая движение в проливах было очень оживлённым, но Виктарион не ждал встречи с юнкайскими военными кораблями до того, как флот приблизится к Миэрину.

«Как бы поступил Вороний Глаз?» Поразмышляв над этим некоторое время, он дал знак своим капитанам.

— Плывём через проливы.

Ещё перед тем, как берега Яроса исчезли за их кормой, были захвачены три судна. Пузатый галеас достался Суслику и его «Горю», торговая галера — «Змею» Манфрида Мерлина. Трюмы добычи были заполнены товарами, винами, шелками, пряностями, редкой древесиной и редчайшими благовониями, но сами суда стали ещё более ценным призом. Позже, в тот же день, «Семь Черепов» и «Бич Невольника» захватили рыбацкий кеч — маленький, медленный и грязный, вряд ли стоящий потраченных усилий. Виктарион разгневался, узнав, что потребовалось целых два корабля, чтобы пленить рыбаков. Но именно из их уст он услышал о возвращении чёрного дракона.

— Серебряная королева исчезла, — сообщил капитану владелец кеча. — Она улетела на своём драконе за Дотракийское море.

— Где это Дотракийское море? — требовательно спросил Виктарион. — Я поведу Железный Флот через него и найду королеву, где бы она ни была.

Рыбак громко рассмеялся:

— Вот это было бы зрелище. Дотракийское море состоит из травы, глупец.

Не стоило ему так говорить. Виктарион сдавил его горло сожжённой рукой и поднял в воздух. Он бил рыбака спиной о мачту, сдавливая его шею, пока лицо юнкайца не стало таким же чёрным, как пальцы, терзавшие его плоть. Человек брыкался и корчился, безуспешно пытаясь вырваться из хватки капитана.

— Никто, назвав Виктариона Грейджоя глупцом, не выживет, чтобы похвастаться этим.

Когда капитан разжал пальцы, безвольное тело рыбака рухнуло на палубу. Длинноводный Пайк и Том Тайдвуд швырнули его через борт. Ещё одно подношение Утонувшему Богу.

— Твой Утонувший Бог — демон, — сказал после этого чёрный жрец Мокорро. — Он не более, чем прислужник Иного, тёмного бога, чьё имя запретно.

— Берегись, жрец, — предупредил Виктарион. — На борту этого корабля есть верующие люди, которые вырвут тебе язык за подобное богохульство. Твой красный бог получит то, что ему причитается, клянусь. Моё слово — железо. Спроси любого из моих парней.

Чёрный жрец склонил голову.

— В том нет нужды. Бог Света показал мне твою значимость, лорд капитан. Каждую ночь в моих огнях я вижу славу, что тебя ожидает.

Такие слова понравились Виктариону Грейджою, о чём он в ту же ночь поведал темнокожей женщине.

— Мой брат Бейлон был великим человеком, — сказал он, — но я сделаю то, что оказалось ему не под силу. Железные Острова вновь станут свободными и Старый Обычай вернётся. Даже Дагон не мог достичь этого.

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Все книги серии Песнь Льда и Огня

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже