С заднего сиденья «мерседеса», взятого напрокат, Сэм наблюдал за входом, перед которым останавливались автомобили, доставившие разодетых гостей. Проскользнуть через тщательно контролируемый и охраняемый вход незамеченным будет крайне непросто.

Персонал в ливреях стоял на входе, проверяя приглашения, и лишь потом позволял войти.

– Есть идеи? – спросил Сэм жену.

– Войдем как ни в чем не бывало, словно мы здесь хозяева.

– Не думаю, что сработает. Нужен отвлекающий маневр. Что‑то необычное и изобретательное…

– Члены королевской семьи всегда отвлекают внимание.

– Ты кого‑то из них знаешь? – спросил Сэм.

Тем временем перед входом остановился Майбах.

– Это мероприятие называется «Королевская ночь в Музее». Наверняка кто‑то из семьи будет присутствовать.

– Или это просто тема вечера и поэтому персонал в ливреях.

К их машине подошел лакей и открыл дверь. Уже через мгновение Сэм и Реми стояли следом за другими парами перед входом.

Сэм заметил восхищенные взгляды, брошенные в их сторону и, безусловно, предназначавшиеся Реми, которая была в черном шелковом платье без рукавов. У нее на шее переливалось невероятное бриллиантовое колье. Реми говорила, кто дизайнер колье, Шанель, Армани… Сэм выкинул имя из головы, как только жена произнесла его. Это было не важно, главное – она выглядела изумительно.

Реми кивнула в сторону лакея:

– Перед входом они оглашают имена.

– М‑да, это проблема, особенно если мы хотим остаться незамеченными.

– Так каков план?

– Он пока еще разрабатывается… – На самом деле Сэму в голову пока ничего не приходило.

Уже через несколько секунд они будут перед дверью, впереди стояло лишь две пары.

Сэм оглянулся в надежде на озарение. Лакей провозгласил:

– Сэр Джон Кимбалл, леди Кимбалл.

– Сэм, – прошептала Реми, чувствуя, как улыбка меркнет на ее лице. – Мы уже практически попались!

– А вон там не Чарльза Эйвери «Роллс‑Ройс»? Или, вернее, его прихвостня Фиска?

Реми оглянулась.

– Да, похоже, ты прав.

– А какие шансы на то, что водитель вооружен?

– Примерно сто процентов!

Сэм наклонился и прошептал:

– А что если прекрасная, испуганная женщина сообщит об этом факте?

– У тебя есть одна на примете?

– Красивая – да… испуганная – никогда!

– Есть только один способ узнать.

Когда они подошли к двери, лакей попросил приглашение.

Реми прижала руки к горлу, глаза ее стали как два блюдечка, и прошептала:

– Хвала небесам!

Она подошла ближе, понизив голос:

– Я так никогда в жизни не боялась! Там человек с пистолетом!

Лакей, напрягшись, начал всматриваться в толпу позади нее:

– Где?

– Стоит возле «Роллс‑Ройса», он высок, у него темные волосы, седеющие на висках. Вот видите, как он на нас смотрит! Как будто знает!

– Подождите здесь, пожалуйста.

Лакей оставил их и подошел к паре мужчин в темных костюмах, стоящих в десяти футах справа и явно похожих на охранников.

Сэм воспользовался этим моментом, чтобы взять жену за руку и ввести внутрь.

Они остановились возле другого лакея, который попросил приглашение.

– Я отдал его другому джентльмену, – сказал Сэм, указывая на одного из трех мужчин, которые направлялись к Фиску и «Роллс‑Ройсу».

Лакей, несколько смутившись, посмотрел на них и спросил:

– Как вас объявить?

Реми сделала шаг вперед и назвала свое девичье имя:

– Лонгстрит.

– Мистер и миссис, – добавил Сэм.

– Мистер и миссис Лонгстрит, – объявил лакей и разрешил пройти.

Сэм повел Реми вперед, подальше от входа, надеясь затеряться в толпе до того, как кто‑то сообразит, что произошло. Особенно если у Фиска были связи именно среди охраны мероприятия.

– Все отлично получилось! – сказал он, как только они были внутри, и, кажется, никто не шел за ними.

Официант в ливрее пронес поднос с шампанским, и Сэм взял два фужера.

– За прекрасную женщину и отличную актрису!

– И за красивого мужчину с блестящими идеями! – Супруги чокнулись и медленно пошли вперед по атриуму, не желая больше тратить время.

Когда они дошли до галереи с выставкой, Сэм оглянулся.

– Что‑то не так? – спросила Реми.

– Мы, наверное, разворошили осиное гнездо, натравив охранников на людей Эйвери.

– Если нам повезет, то мы сможем все осмотреть и выйти до того, как попадемся.

– Будем надеяться, – пробормотал Сэм.

Супруги приблизились к толпе гостей возле новой экспозиции. Сэм внимательно оглядывался, разыскивая в толпе подозрительных лиц. Заметил несколько охранников в штатском, как и следовало ожидать. Отмел их как несуществующую угрозу и начал высматривать людей Эйвери или Фиска.

Пока все шло хорошо.

Женщина перед входом на экспозицию протянула им красочную программку.

Реми просматривала программку, а Сэм не сводил взгляда с гостей, но никто не обращал на них ни малейшего внимания.

– Невероятно! – воскликнула Реми.

– Что именно?

Реми помахала программкой.

– Учитывая то, на чем фокусируется выставка, организаторы могли бы придумать другое название для мероприятия. Официально оно называется «Незаконнорожденные дети королевских семей Англии».

– Да уж, такое название не придает выставке такого же высокого статуса, как «Королевская ночь в Музее». – Сэм оглядел комнату и заметил большое количество известных меценатов.

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Все книги серии Приключения Фарго

Похожие книги