Alone I did it.Один справился.
Show me the man who says I didn't."Пусть кто-нибудь скажет, что я лгу!
I calmed him. I assured him that I had never, in my own mind, doubted that he was the real and only assassin, and I went on and asked him what he had done with the body of the cornet-player he had killed.Я успокоил его и уверил, что у меня никогда не возникало сомнения в том, что он был подлинным и единственным убийцей шарманщика. Потом я спросил, что он сделал с трупом корнетиста, которого убил.
He said,Он спросил:
"To which one may you be alluding?"- Кто именно из корнетистов вас интересует?
"Oh, were there any more then?" I inquired.- Ах, так их было несколько? - осведомился я.
He smiled, and gave a little cough. He said he did not like to appear to be boasting, but that, counting trombones, there were seven.Он улыбнулся, слегка кашлянул и сказал, что ему не хотелось бы прослыть хвастуном, но, считая вместе с тромбонистами, их было семеро.
"Dear me!"- Боже мой! - воскликнул я.
I replied, "you must have had quite a busy time of it, one way and another."- Так или иначе, но вы немало потрудились на своем веку; это ведь не так просто.
He said that perhaps he ought not to be the one to say so, but that really, speaking of ordinary middle-society, he thought there were few ghosts who could look back upon a life of more sustained usefulness.Он сказал, что, может быть, ему не приличествует высказываться по этому поводу, но вряд ли многие из рядовых привидений среднего сословия имеют на своем счету столько неоспоримо полезных дел.
He puffed away in silence for a few seconds, while I sat watching him.Он сосредоточенно попыхивал своей трубкой в течение нескольких секунд, а я сидел и наблюдал за ним.
I had never seen a ghost smoking a pipe before, that I could remember, and it interested me.Насколько я помню, я раньше никогда не видел, как привидение курит трубку, и это меня заинтересовало.
I asked him what tobacco he used, and he replied,Я спросил, какой сорт табака он предпочитает, и он ответил:
"The ghost of cut cavendish, as a rule."- В большинстве случаев призрак кевендиша ручной резки.
He explained that the ghost of all the tobacco that a man smoked in life belonged to him when he became dead.Он объяснил, что призраку каждого человека достается после смерти призрак всего табака, выкуренного им при жизни.
He said he himself had smoked a good deal of cut cavendish when he was alive, so that he was well supplied with the ghost of it now.Он сам, например, при жизни выкурил изрядное количество кевендиша, так что теперь вполне обеспечен его призраком.
I observed that it was a useful thing to know that, and I made up my mind to smoke as much tobacco as ever I could before I died.Я сказал, что эти сведения мне пригодятся, и теперь я постараюсь, пока живу, выкурить как можно больше табака.
I thought I might as well start at once, so I said I would join him in a pipe, and he said,Я решил приступить к этому без промедления и сказал, что за компанию закурю трубку, а он ответил:
Перейти на страницу:

Поиск

Похожие книги