— Ты же не можешь отправиться на пастбища в одиночестве! — возразила Сибил. — И на двуколке ты просто не проедешь — там слишком неровная местность. Не можешь же ты идти пешком?

Клементина выглядела так, будто сейчас разрыдается.

— Я поеду, — вызвалась Эбби. — Я хорошо езжу верхом. Быстро обернусь.

— Ты правда можешь, Эбби? — с надеждой вскинулась Клементина.

— Нет, не может! — строго сказала Сибил. — Это слишком опасно. Тома ранили, потом собаку… А что, если они нападут на Эбби? А она будет одна?

— Ну… тогда повар? Он может поехать? — в отчаянии спросила Клементина.

— Сабу не умеет ездить верхом, — ответила Сибил. — И отказывается учиться, поскольку не любит лошадей. Они его тоже не любят. Его трижды кусали и по меньшей мере один раз лягнули.

— Тогда, пожалуйста, Сибил, пусть поедет Эбби! — взмолилась Клементина. — Папе нужна помощь — и побыстрее. Ты же видишь, как ему плохо! Я не могу потерять его.

— Эрни в Бангари, в том паддоке, что за навесами для стрижки, — подсказала Эбби. — Это недалеко.

Она не хотела поступать наперекор Сибил, а для этого требовалось ее уговорить.

— К тому же со всеми нашими вооруженными мужчинами, которые скачут по окрестностям… я не думаю, что аборигены осмелятся подойти к поместью.

— Она права! — Клементина цеплялась за последнюю надежду.

Сибил нахмурилась.

— Хорошо, но будь очень осторожна, Эбби. Тебе лучше взять с собой оружие, просто на всякий случай.

— Я не умею с ним обращаться, — отвечала девушка. — У отца дома оружия никогда не было.

Сибил побледнела.

— Без оружия я тебя никуда не отпущу!

— А тот мальчик… Майкл — он может научить Эбби? — нетерпеливо спросила Клементина.

— Думаю, да… — неуверенно сказала Сибил, не зная, правильно ли она поступает и что лучше предпринять.

— Тогда я пойду найду Майкла, и он заодно оседлает мне лошадь! — сказала Эбби, поворачиваясь к дверям, чтобы уйти.

— Погоди, Эбби! — остановила ее Сибил. — Прошу тебя, будь очень осторожна и сразу возвращайся, если не найдешь Эрни. Обещай мне! Я не хочу, чтобы ты объезжала все поместье. Помимо аборигенов есть еще и пожар в буше — это не менее опасно.

— Я вернусь так быстро, как только смогу! — пообещала Эбби и взглянула на Клементину. — Вы присмотрите за Максом, пока меня нет?

— Конечно! — ответила Клементина. — Поторопись, Эбби, и благодарю тебя!

Эбби вспомнила слова Клементины о том, что женщины должны поддерживать друг друга. Ей бы очень хотелось остаться вместе с остальными, но еще больше она хотела сделать что-то полезное.

Джек, Элиас и отец Джон не нашли и следа аборигенов. Они объехали все Бангари, прежде чем отправиться в Анаму, где они встретились с Томом и одним из его работников, Биллом Бендоном. С помощью двух рыжих овчарок-кэлпи мужчины перегнали пятьдесят овец породы черный ангус из одного паддока в другой, где было больше травы.

— Ты нашел своего пса? — спросил Том.

— Да, он вернулся домой с обломком копья в лапе. Потому-то мы и ищем тех, кто это сделал.

— Говорил я тебе, сначала нужно стрелять, а потом задавать вопросы, — хмыкнул Том, покосившись на недовольного священника.

— Что-то нужно делать, — согласился Джек. Впрочем, заходить так далеко он не собирался. — Если мы их поймаем, я отвезу их к сержанту Брауну в город. Возможно, пребывание в тюрьме Редрут угомонит их. Элиас видел того, кто ранил тебя, он сможет узнать его, а с ним мы прихватим и сообщников. Если же мы их не найдем, я попрошу сержанта взять несколько человек и прочесать окрестности. Из-за Макса сержант не стал бы этого делать, но из-за того, что случилось с тобой, — вполне.

— Пес все еще жив? — спросил Том. Он подумал, что Джек пристрелил его.

— Да, он поправится, если рана не воспалится.

— Я помогу тебе искать аборигенов, — решительно сказал Том. Он подозвал Билла и велел приглядывать за стадом.

— А как у тебя дома? — спросил Джек. — Джимми там?

Том нанял Джимми Мартина стригалем пять лет назад — с тех пор тот так и остался в поместье, поскольку был мастером на все руки. Кроме того, они с Томом крепко сдружились… и Джимми был чертовски хорошим поваром, в отличие от Тома, которому можно было доверить разве что воду вскипятить.

— Да, он там, — отвечал Том. — Так что за дом я не волнуюсь. Джимми ненавидит дикарей, потому что они воруют цыплят и яйца. Если они соображают хоть немного, то и близко не сунутся, если не хотят быть нашпигованными дробью.

— Мы отправляемся к Уильяму, — сказал Джек. — Мне помнится, он говорил о проблемах с аборигенами. Сержанту надо рассказать и об этом, чтобы решить эту проблему раз и навсегда. После того, что случилось с Максом и с тобой, я очень беспокоюсь за Уильяма и Марту.

В то время когда они скакали к дому Уильяма, в воздухе все сильнее пахло дымом. Это была единственная вещь, способная испугать землевладельцев.

— Дымом несет со стороны поместья Уильяма! — сказал Том. — Ты не думаешь, что…

Они с Джеком в панике переглянулись, а затем послали лошадей в галоп, направляясь к усадьбе Парраллана.

Еще до того, как они смогли увидеть дом, стали видны оранжевые языки пламени и густой дым.

Перейти на страницу:

Все книги серии Мир книги

Похожие книги