Минут через двадцать этой бессмысленной скачки Эбби остановилась и огляделась по сторонам. Ее одолевали сомнения. Правильно ли она сделала, выехав так далеко в полном одиночестве? Она уже не так хорошо ориентировалась в этой местности и не знала точно, в какую сторону ей нужно ехать. Рощи и холмы вдруг стали похожими, одинаковыми, а ни одной постройки Эбби разглядеть не могла. Позвать Эрни и Уилбура она тоже опасалась, поскольку это могло привлечь внимание аборигенов.
Эбби решила возвращаться по собственным следам, пока не поздно. Она искренне хотела помочь Ральфу, но и волновать Сибил, исчезнув на несколько часов, было бы жестоко. Через некоторое время она наткнулась на паддок, в котором паслось множество лошадей — раньше она его не видела. Вот теперь Эбби всерьез заволновалась, особенно увидев незнакомых коров. Она заблудилась! И понятия не имела, куда ей нужно ехать. Эбби не могла вспомнить даже положения солнца относительно усадьбы. Девушка решила подняться на самый высокий холм, надеясь, что оттуда она сможет разглядеть дом или хотя бы какие-то знакомые отметки.
С вершины она внимательно оглядела окрестности. Дым был гуще всего на западе, однако Бангари она разглядеть не могла. На Эбби накатила паника — судя по всему, она окончательно заблудилась, кроме того, существовала опасность, что огонь перережет ей путь.
Сидя в седле и стараясь не впасть в отчаяние, Эбби вдруг заметила вдалеке скачущую галопом лошадь. Девушку удивило, что лошадь была оседлана, но всадника в седле не было.
— Поедем, Бобби, посмотрим, на что ты способен! — сказала она своему коньку, подбадривая его каблуками. Бобби резво поскакал вниз с холма, и вскоре Эбби догнала незнакомую лошадь, схватила ее под уздцы и заставила остановиться. Ей показалось, что она узнала звездочку на лбу лошади — если она не ошибалась, то это была лошадь Эрни.
Ведя лошадь в поводу, Эбби поскакала по ее следам в обратную сторону, Они миновали один открытый паддок, и здесь Эбби наконец-то увидела вдалеке стадо овец, к которому и поспешила. Заблудиться сильнее, чем она это уже сделала, все равно было невозможно, да и Эрни, судя по всему, попал в беду. Нужно было разыскать его.
Пастухов видно не было, овцы были без ягнят, поэтому Эбби решила, что это стадо валухов. Она пустила коня шагом, напряженно вглядываясь в траву и ожидая увидеть Эрни, лежащего на земле. Она обнаружила сломанную изгородь и следы копыт на корке засохшей грязи, медленно проехала мимо и оказалась в следующем паддоке.
Далеко впереди, у подножия каменистого холма, Эбби разглядела какую-то движущуюся фигуру. Был ли это Эрни? Некоторое время она просто наблюдала — и пришла к выводу, что это не человек, а какое-то крупное животное светлого окраса, возможно, собака. Она подъехала ближе и поняла, что это динго. Раньше она видела диких собак только издали, в окрестностях городка Берра, но вблизи никогда с ними не сталкивалась. Все, что ей было известно о динго, они не представляли особой опасности, если не были голодны. Внезапно Эбби услышала блеяние ягненка.
— О нет! — пробормотала девушка и направила коня к динго. Вскоре она увидала вторую собаку, снова услышала отчаянное и испуганное блеяние. Отбросив страхи, девушка пришпорила коня, направив его прямо на камни и надеясь спугнуть собак. Они отбежали, но Эбби видела, что далеко они не ушли, просто укрылись в ближайшем кустарнике.
Большинство камней были огромными валунами, но между ними россыпью валялись более мелкие обломки скалы. Эбби никак не могла разглядеть ягненка и спешилась, чтобы подойти поближе. При этом она не спускала глаз с динго. Напряженно прислушиваясь, она вглядывалась в тени между валунами и наконец обнаружила небольшую пещерку, в которую, впрочем, она вряд ли могла бы протиснуться. Блеяние раздалось снова. Ягненок, судя по всему, прятался в этой пещерке.
Эбби пошла вокруг камней, пытаясь рассмотреть ягненка. Вот мелькнуло что-то белое, затем она разглядела кудрявую шерсть… и красную ленту! Это была Жозефина!
— О, Жозефина! — в отчаянии вскричала Эбби.
Она металась вокруг камней, пытаясь найти хоть какую-то подходящую расщелину, чтобы добраться до овечки, но все они были слишком узки. Вернувшись к тому месту, откуда она начала свои поиски, Эбби обнаружила, что в ее отсутствие голодные дикие собаки вышли из своего укрытия и тоже пытались добраться до своей добычи. Жозефину нужно было спасать, пока не поздно. Эбби швырнула в собак камнем, и они отскочили, не сводя с девушки глаз и явно не собираясь отступать.
Тогда Эбби подумала, что сможет добраться до Жозефины сверху. Овечка, скорее всего, именно так и угодила в каменную ловушку, соскользнув сверху или просто заблудившись ночью.
Склон холма выше валунов был достаточно крутым, и забираться по нему в юбке было не слишком-то удобно. Кроме того, Эбби волновалась, что динго доберутся до Жозефины первыми.
Она бросила неуверенный взгляд на винтовку, притороченную к седлу, и решила на всякий случай захватить ее с собой.